Exemplos de uso de "выглядите" em russo
Большинству тех, кто видел мою татуировку нравится как она выглядит.
Lorsque d'autres personnes voient mon tatouage, pour la plupart, ils trouvent qu'il est beau.
Затем мы залетим в очень большое скопление, и вы увидите как оно выглядит.
Et ensuite on volera vers là où se trouve le très large amas, et vous pouvez voir à quoi il ressemble.
Снаружи оно выглядит как обычное устройство, которое вы найдете в современном западном госпитале.
De l'extérieur, ça a l'air d'une chose qu'on trouve normalement dans un hôpital occidental moderne.
Были найдены такие красные круглые штучки, которые для всех выглядели как красные кровяные тельца.
Ils ont trouvé ces objets circulaires rougeâtres, Et ils ont recherché toutes sortes de choses comme des globules rouges.
Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь.
Vous pourriez trouver quelque chose de semblable, mais vous ne pourriez pas retrouver le même objet.
И всякий раз, когда они обнаруживали что-то, что выглядело несколько иначе, они и называли это иначе.
Et donc à chaque fois qu'ils trouvaient quelque chose qui avait l'air un peu différent, Ils l'ont appelé différemment.
"Я думал, что он выглядит холодным и бесчеловечным", - рассказал норвежскому каналу NRK один из выживших на Утойе.
"Je l'ai trouvé froid et inhumain" a déclaré un survivant d'Utoya à la chaîne de télévision norvégienne NRK.
Но вот ещё один динозавр, обнаруженный в той же формации, который выглядит как трицератопс, но только он больше, и он называется торозавр.
Mais il y a un autre dinosaure que l'on trouve à cette période qui ressemble à un Tricératops, en plus gros, et il s'appelle Torosaure.
"Мне это здание кажется веселым, оно выглядит футуристично, наконец-то у нас снова можно увидеть что-то интересное", - говорит Лизетте Верхайг, прохожая на краю дороги.
"Je trouve que ce bâtiment est marrant, il fait très futuriste, enfin quelque chose d'intéressant à voir", nous dit Lisette Verhaig, une passante sur le bas-côté de la rue.
Если беспокойству европейской общественности в отношении Турции дать возможность проявиться на референдуме по поводу потенциального вступления этой страны в ЕС, шансы Турции на вступление будут выглядеть достаточно слабо.
Une fois que le malaise public envers la Turquie pourra trouver un point de focalisation sur le référendum pour l'entrée éventuelle du pays dans l'UE, il y aura peu de chances qu'il puisse y entrer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie