Exemplos de uso de "выжило" em russo com tradução "survivre"

<>
Одно вымерает, чтобы другое выжило. L'une disparaît pour que l'autre survive.
Сколько из них выжило, мы не знаем. Combien d'entre eux survécurent, on ne le sait.
И во время эпидемии чумы большинство людей не выжило, но у те, кто выжил, имели место мутации рецептора CCR5. Et face à la peste, la plupart des gens n'ont pas survécu, mais ceux qui ont survécu avaient une mutation du récepteur CCR5.
Потому что всем было известно, как всего шестью годами раньше, из половины такого же количества облитых нефтью и спасенных пингвинов выжило всего 50 процентов. Parce que nous savions tous qu'à peine 6 ans plus tôt, moitié moins de pingouins avaient été mazoutés et secourus, et que seulement la moitié d'entre eux avaient survécu.
Понимаете, недостаточно помогать просто выживать. Vous savez, ce n'est pas assez pour survivre.
НАТО выжила, потому что изменилась. L'Otan a survécu en se transformant.
Чтобы выжить, нужно было работать. Il fallait, pour qu'il puisse survivre qu'il travaille.
Она делится, она соревнуется, она выживает. Et bien, elle se divise, elle se bat, et elle survit.
И большинство женщин, к счастью, выживают. Et la plupart des femmes, heureusement, survivent.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. Les démocraties occidentales y survivront avec quelques modestes changements.
Но были очевидцы, выжившие в темноте. Mais il est resté des témoins, survivant dans l'obscurité.
Что интересно - и удивительно он выжил. Remarquablement - non, miraculeusement - il survécut.
Но вирус национализма выжил и преумножился. Mais le virus du nationalisme a survécu et s'est multiplié.
При крушении самолёта никто не выжил. Personne n'a survécu à la chute de l'avion.
Не удивительно, что она не выжила. Il n'est pas surprenant qu'elle n'ait pas survécu.
Никто не способен выжить в одиночку. Personne ne peut survivre seul.
Как 85% могут выжить питаясь 15%? Comment est-ce que 85 pour cent peuvent survivre sur 15 pour cent?
Он почти не выживает в окружающей среде. Il survit à peine dans l'environnement qui l'entoure.
даже если провалится Дохийский раунд, ВТО выживет. même si le cycle de Doha échoue, l'OMC survivra.
Конечно, теперь мы знали, что она выживет. Bien sûr, nous savions qu'elle allait survivre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.