Exemplos de uso de "выполняет" em russo

<>
Он всегда выполняет свои обещания. Il tient toujours ses promesses.
Он выполняет свою работу очень тщательно. Il est très précis dans son travail.
Ответ, к сожалению, такой - плохо выполняет. Donnons donc notre propre version de l'histoire.
Также лицо выполняет и чувственную функцию. Et ensuite nous avons le facteur sensuel du visage.
Цифровой барьер больше не выполняет функцию барьера; La fracture numérique s'est beaucoup réduite;
ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы. L'UE elle aussi fait sa part du travail.
Это Брэд выполняет одну поз по системе Экмана. Vous pouvez voir Brad réaliser une des poses F.A.C.S d'Ekman.
Но он не выполняет эту задачу с ловкостью человека. Mais il ne fait aucunement avec l'agilité d'un humain.
Это основные инструменты, с помощью которых политик выполняет свою работу. Ce sont les outils de base avec lesquels un politicien peut faire son travail.
Однако важно осознавать, что финансово-бюджетная политика выполняет две очень разные задачи. Le premier est structurel et redistributif et concerne l'importance du budget et sa structure détaillée aussi bien en matière de dépenses qu'en matière de revenus.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств. Paradoxalement, le président Bush prétend que l'ONU ne tient pas ses engagements.
В этой электронной схеме роль грибовидных тел выполняет группа синих светодиодов в центре платы. Dans ce circuit de jouet électronique, les neurones du corps pédonculé sont symbolisés par la banque verticale de LED bleues au centre du plateau.
Она выполняет роль перегородки, ограждающей пассажиров и рельсы, чтобы ничего не падало на рельсы. Donc, il agit comme un écran pour protéger le rail et l'usager, et de ne pas avoir des objets qui tombent sur les rails.
Затем все это огромное количество информации подается в компьютер, а компьютер выполняет два этапа. Donc toute cette vaste quantité d'information est alors entrée dans l'ordinateur, et l'ordinateur peut faire deux choses.
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору. En dépit des défauts du TNP, la majorité écrasante des états non nucléaires respectent pleinement leurs obligations envers ce Traité.
Тем не менее, суданское правительство так и не выполняет свои постоянные обещания это сделать. Le gouvernement soudanais n'a pas tenu ses nombreuses promesses de le faire.
Что касается своего третьего обещания, то его г-н Чжу выполняет с переменным успехом. Le bilan de M. Zhu est plus mitigé quant à sa troisième promesse.
Мы назаваем это примером впрыскивания энергии, Единственная ручная работа, которую выполняет доктор, это движение мышки. Nous appelons cette instance d'injection d'énergie, Le seul travail manuel que le médecin fait ici est le déplacement d'une souris.
29 человек из ее 30 членов сказали тогда, что Турция достаточно успешно выполняет все критерии для присоединения. Parmi ses 30 membres, 29 ont déclaré que la Turquie satisfaisait de façon suffisante aux critères pour pouvoir continuer.
Так как распад еврозоны принесет серьезный ущерб, Германия всегда выполняет тот минимум, который необходим для поддержания союза. Comme l'éclatement de la zone euro aurait des conséquences gravissimes, l'Allemagne fait toujours le minimum pour l'éviter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.