Exemples d'utilisation de "вырастают" en russe
Но даже в этом случае, в будущем различные издержки пенсионной системы, системы здравоохранения вырастают так, что доходы за ними не поспевают.
Mais même si, vous vous prejetez dans le futur, différents coûts de pension, les frais médicaux augmentent considérablement, et les revenus n'augmentent pas suffisamment.
Черви вырастают в неделю на несколько сантиметров!
Les vers grandissent de quelques centimètres chaque semaine.
Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми.
Ces enfants grandissent pour devenir à leur tour des adultes pauvres et le cercle vicieux se perpétue.
Дети, которые лишены возможности играть в грязи, вырастают с ослабленной иммунной системой.
Les enfants qui n'ont jamais eu la permission de jouer dans la poussière grandiront avec un système immunitaire plus faible.
Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются.
Si vous ne tuez pas les poissons, ils mettent plus de temps à mourir, ils grandissent et se reproduisent beaucoup.
Я наслушался историй о том, как люди вырастают, идолизируя своих правителей, только для того, чтобы стать их жертвами.
Et j'ai entendu trop d'histoires de personnes qui grandissent en idolâtrant leurs chefs, pour finir par être torturé par leurs héros.
Действительно, иракских детей избивают независимо от их возраста и по многочисленным причинам, таким образом, они вырастают неуверенными, враждебными и жестокими.
En effet, les enfants irakiens sont exposés à des violences quel que soit leur âge et pour des myriades de raisons, grandissant ainsi dans un environnement violent, hostile et sans protection.
Если вы посмотрите вдоль кромки воротника, увидите на них треугольные кости, которые вырастают в виде больших треугольников и потом выравниваются вдоль воротника,
Si vous regardez le long du bord de la collerette, ils ont ces petits os triangulaires qui grandissent en fait pour devenir des triangles et qui ensuite s'aplatissent le long de la collerette.
А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир.
Mais les enfants de six à 12 ans surfent sur Internet en espagnol et dans les langues locales, donc les enfants grandissent avec l'accès à l'information, avec une fenêtre sur le reste du monde.
И это замечательно - если вы посмотрите на казуара, или на другую птицу, у которой на голове есть гребень - они вырастают до 80 процентов от размера взрослой особи до того, как начнёт расти их гребень.
Et c'est plutôt cool - si vous regardez le casoar, ou n'importe quel oiseau avec une crête sur la tête, ils grandissent en fait jusqu'à 80% de leur taille adulte avant que leur crête ne commence à grandir.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Один вырос спереди и уже прорвался, добравшись до кишки.
L'une poussait sur le devant et avait déjà éclaté et elle s'accrochait au boyau.
Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос.
Ce qui fait que c'est extraordinaire, c'est que le tirage de ces journaux augmentait aussi.
И рак, опухоль, это то, что вырастает из твоей собственной ткани.
Et une tumeur, c'est quelque chose qui pousse à partir de vos propres tissus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité