Ejemplos del uso de "выращивание" en ruso
Traducciones:
todos10
otras traducciones10
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований.
Voici le seul site subventionné par l'État fédéral où on cultive légalement du cannabis pour la recherche scientifique américaine.
Оставшиеся же в деревне могут переключиться на выращивание культур для продажи и снабжать продуктами возросшие в объёме городские рынки.
Et ceux qui sont restés au village peuvent passer à une agriculture industrielle et envoyer de la nourriture aux nouveaux marchés florissants en ville.
Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики.
Certes la culture énergétique créerait de nouvelles contraintes, mais elle ouvrirait aussi de nouvelles possibilités pour de nombreux acteurs économiques.
Только в таком мире, как наш, такие на вид бессмысленные действия, как выращивание зерновых в пустыне для обеспечения продовольственной безопасности, начинают иметь смысл.
C'est dans un tel monde que des comportements apparemment insensés, comme cultiver des céréales dans le désert pour garantir la sécurité alimentaire nationale, commencent à faire sens.
Поддерживает ли она реальные нужды в целях развития, например, выращивание большего количества пищевых продуктов, борьба с заболеваниями или построение транспортной, энергетической и коммуникационной инфраструктуры?
Soutient-elle de véritables besoins en développement tels que l'accroissement de l'aide alimentaire, l'éradication des maladies, la construction d'infrastructures de transports, d'énergie et de communications ?
Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины.
Le Champignon d'Infinité est un sous-ensemble de décompiculture J'appelle décompiculture du corps et remédiation au toxines la culture des organismes qui décomposent et nettoient les toxines des corps.
Пару лет назад, я прочитала статью Майкла Поллана в New York Times в которой он утверждал, что даже частичное выращивание наших продуктов питания дома является одним из самых лучших способов поддержания окружающей среды.
Il y a un an ou deux, j'ai lu l'article d'un journaliste du New York Times, Michael Pollan, dans lequel il avançait que cultiver soi-même ne serait-ce qu'une partie de sa propre nourriture est l'une des meilleures choses que nous puissions faire pour la défense de l'environnement.
Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления.
Alors que les défenseurs et des représentants de l'État prévoient une nouvelle frontière de ventes légalisées, ils attendent avec inquiétude les directives du gouvernement fédéral, qui conçoit toujours la vente et la culture de marijuana comme des crimes fédéraux.
ученые практически единодушно согласны с тем, что деятельность человека, главным образом сжигание ископаемого топлива (угля, нефти, газа), а также уничтожение лесов и другие виды землепользования (например, выращивание риса) приводят к мощным выбросам углекислого газа в атмосферу.
les scientifiques s'accordent à dire que l'activité humaine - en particulier l'utilisation de combustibles fossiles (charbon, pétrole, gaz), la déforestation et certaines cultures (comme les rizières) - est responsable d'émissions massives de dioxyde de carbone dans l'air.
Он не без оснований утверждает, что реальной причиной падения цен на кофе является не жажда наживы со стороны многонациональных корпораций, а значительный рост производства кофе в Бразилии и Вьетнаме в сочетании с новой техникой, делающей возможным выращивание кофе при меньших затратах труда, а, следовательно, дешевле.
Il s'explique en justifiant que la véritable cause de la chute des cours du café ne réside pas dans la réalisation de bénéfices excessifs par les multinationales, mais dans la hausse considérable de la production de café au Brésil et au Vietnam, combinée aux nouvelles techniques permettant la culture caféière en travaillant moins et par conséquent, à moindre coût.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad