Exemplos de uso de "высоким" em russo
Японские фирмы зарекомендовали себя высоким качеством.
Les sociétés japonaises ont forgé une réputation de qualité.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Al-Jazira est assurément professionnelle.
Тем не менее курс доллара остаётся относительно высоким:
Pourtant, le dollar est toujours relativement fort :
мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой.
un monde riche et aux émissions de carbone modérées.
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев.
Il n'est pas étonnant que la stabilité politique de la région soit devenue une priorité pour les Européens.
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам.
Pour l'instant cette contradiction n'est pas résolue, ce qui creuse les déficits budgétaires.
Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
L'intégration régionale pourrait contribuer à encourager la croissance de deux manières.
экономика обременена высоким бюджетным дефицитом и дефицитом текущих статей платежного баланса;
les déficits budgétaires et de compte courant pèsent sur les économies ;
Иногда это может даже привести к высоким затратам для предполагаемых бенефициариев.
Réussir des réformes nécessite d'obtenir le soutien de l'opinion publique et de créer les mécanismes voulus pour leur mise en application.
Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом.
Les responsables ont peut-être constaté que pratiquement tout est déjà lourdement imposé en Europe.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
Si l'éclatement est inévitable, retarder l'échéance augmentera encore le prix à payer.
В ярости министр здравоохранения воспользовался своим высоким положением и заявил руководящей группе:
Entré dans une colère noire, le ministre de la santé a fait valoir sa supériorité hiérarchique sur le groupe de dirigeants et a déclaré :
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом?
Ne liraient-ils pas davantage les rapports d'experts ayant eu le plus souvent raison ?
Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы.
Ces pays sont confrontés à un redémarrage faible et chaotique qui s'accompagne d'un niveau de chômage inacceptable.
Но деятельность этих людей также приводит к высоким издержкам для остальных из нас.
Mais les activités de ces personnes nous imposent aussi des coûts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie