Exemplos de uso de "выступать" em russo

<>
В будущем Сноу придётся выступать с трибуны в зале для брифингов в Белом Доме в защиту различных компонентов концепции Буша об "обществе собственников". A son nouveau poste, Tony Snow va devoir prendre la parole dans la salle de réunion de la Maison blanche pour défendre les différentes propositions du Président Bush dans ce domaine.
Подождите, пока я закончу выступать. Attendez que j'ai terminé de parler.
Должен ли я выступать за технологию? Devrais-je être pro-technologie ?
За что могут выступать либералы Пакистана? Mais que peut défendre un progressiste pakistanais ?
"Потому что завтра мне нужно выступать". "C'est parce que je dois prendre la parole demain."
Её попросили не выступать на собрании. On lui a demandé de ne pas parler à la réunion.
Я счастлив выступать здесь, на TED. Je suis heureux d'être ici, à TED.
Для меня большая честь выступать перед вами. Je suis enchanté d'être ici.
Ей-богу, мы можем выступать против "закона Цирами"! On peut ainsi se battre la "loi Cirami"!
За какую цель я призываю вас выступать и бороться? En quoi fais-je appel à vous pour aller de l'avant ?
Он должен был выступать перед старшеклассниками в соседней школе. Et il allait parler au lycée d'à côté.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий. Nul doute alors que ces entreprises commencent à revendiquer une protection contre des conditions censément "injustes."
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия. De bonnes compétences rhétoriques contribuent au soft power.
Я выделил то, как следует выступать а также визуализацию на сцене. Ensuite comment le présenter, puis la scénographie.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро. Il y a des chances que Prodi, européen convaincu, adopte une position différente.
скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него. ce sont ses détracteurs qui auront alors des problèmes.
Но так сложилось, что он должен был выступать в Протестантской церкви. Mais il s'est trouvé qu'il donnait un discours dans une église protestante.
Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой. Les chanteurs folks ont été menacés, enlevés et interdits de chanter en public.
"Знаете, если я буду выступать с речью о будущем, то какое оно?" "Vous savez, eh bien, si je dois parler de l'avenir, c'est quoi?"
несколько лет назад мне позвонила организатор мероприятия, на котором я собиралась выступать. il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a téléphoné parce que je devais donner une conférence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.