Exemplos de uso de "высшая цена" em russo
Что это означает для вселенной, где сейчас мы - высшая форма вещества?
Et qu'est ce que cela veut dire dans un univers où nous sommes en ce moment le forme la plus avancée de cette essence vitale ?
А через год-два, возможно, цена упадёт до 100 долларов.
L'an prochain ou dans deux ans, nous verrons probablement un génome à cent dollars.
Поэтому напомним себе, что решение это высшая власть.
Donc en fait, on va se rappeler que la décision est l'ultime pouvoir.
В случае с ВР дыру заткнули, хотя бы временно, но не раньше, чем была заплачена чудовищная цена.
Comme avec BP, on bouche le trou, du moins temporairement, mais pas avant d'extraire un prix monumental.
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей.
C'est le prix pour atteindre 500 millions d'enfants.
тот факт, что в их основе высшая математика, означает, что нам не надо думать о выборе единиц измерения или дискретных элементах.
le fait qu'ils soient basés sur le calcul infinitésimal veut dire que nous n'avons pas à penser à la dimension en termes d'unités idéales ou d'éléments discrets.
Все говорят о налогах на углерод - это не будет работать - о схемах контроля за выбросами, но, например, одна политическая мера - тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов, когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
Tout le monde parle de taxe carbone - ça ne marchera pas - de régimes d'émissions mais par exemple, une mesure politique, les tarifs de rachat sur le système énergétique, qui est déjà appliqué depuis la Chine qui l'applique sur les systèmes éoliens en mer jusqu'aux Etats-Unis, où on donne le prix garanti pour l'investissement dans les énergies renouvelables, mais on peut subventionner l'électricité pour les pauvres.
Со смертью СКБ, в 1987 году парк снова занял место в сознании многих как высшая точка Барселоны как столицы Каталонии, одной из немногих, которые ориентированы не на север-юг, а вверх (гора) -вниз (море).
Avec la mort de la CMB, en 1987, le parc est devenu de nouveau, dans l'imagination de beaucoup de gens, le limite supérieur de Barcelone, la capitale catalane étant la seule qui ne s'oriente pas sur l'axe nord-sud, sinon haut (montagne) - bas (mer).
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания.
Les coûts ont été énormes - la pollution de l'eau, toutes ces choses que vous connaissez, et la destruction de notre habitat.
Но высшая цель - диверсификация и соответствующее улучшение экономических (и политических) институтов и бизнес климата - оказалась, в основном, недосягаемой.
Mais le but ultime, qui est la diversification et l'amélioration attendue des institutions économiques (et politiques) et le climat des affaires, est loin d'être atteint.
Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть.
Et de plus en plus de gens pensent que c'est peut-être ce qui s'est passé en juillet dernier quand les prix du pétrole étaient tellement élevés.
В любом случае, высшая власть в Иране по-прежнему лежит на верховном лидере аятолле Али Хаменеи.
Dans un cas comme dans l'autre, c'est encore le dirigeant suprême, l'ayatollah Ali Khameni qui détient le pouvoir ultime.
Наша цена была - 10 тысяч долларов, так вот.
Alors notre coût pour cela était de moins de 10,000 dollars, d'accord.
Единственный способ достичь того типа преобразований на Ближнем Востоке, которого хочет администрация Буша - это совместная работая с другими странами и старание избегать отрицательной реакции, возникающей, когда Америка действует как односторонняя, высшая сила.
La seule manière de parvenir à réaliser au Moyen-Orient le type de transformation recherché par l'Administration Bush consiste à collaborer avec d'autres pays et à éviter le contrecoup qui se produit lorsque l'Amérique agit comme une puissance impériale unilatérale.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо.
Mais je pense que je n'ai pas à dire à ce public qu'un prix du pétrole plus élevé n'est pas nécessairement une mauvaise chose.
A, B, C, D или первая, вторая высшая, вторая низшая и третья степени.
A, B, C, D, ou premier, deuxième, troisième.
Это - цена жизни директора некоммерческой программы ирригации.
Alors ce prix de la vie est pour un directeur d'une irrigation sans but lucratif.
Цена производства составляет 17 центов - и я называю это едой, которая спасет человечество.
Le produire nous revient à 17 cents et c'est ce que j'appelle de la nourriture pour l'humanité.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Nous devons faire en sorte que le prix du prétrole reflète parfaitement son véritable coût.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie