Ejemplos del uso de "гениальных" en ruso

<>
Конструкторская задача века, как мне кажется, состоит в том, чтобы напоминать себе об этих гениальных вещах и как-нибудь встретится с ними снова. Maintenant pour faire cela, le challenge de notre siècle en terme de design, je crois, il nous faut un moyen de nous souvenir de ces génies et de les retrouver.
А "гениальный" и "одарённый" стали les mots "génie" et "talentueux" devinrent tabous.
И это был абсолютно гениальный ход, Et ceci a été un coup de génie absolu.
Сегодня с утра меня посетила гениальная идея. Il m'est venu ce matin une idée géniale.
Эти ребята действительно по-своему гениальны. Ils ont vraiment du génie tout a eux, ces gars la.
Но воистину гениальным элементом астролябии является не проекция. L'idée de génie de l'astrolabe n'est pas seulement la projection.
Я случайно наткнулся на одну гениальную вещь. Je suis tombé par hasard sur un truc génial.
Возьмём гениального ученого в области вычислительной техники. Vous avez peut-être un informaticien qui est un génie.
Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются. L'idée de génie est de réunir les deux systèmes de coordonnées de manière parfaitement intégrée.
Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации. La capacité des anciens étudiants à imprégner les mérites de la compétition au sein d'établissements non lucratifs illustre le génie d'adaptation de l'Amérique.
Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски. C'est là que nous nous sommes mis à vendre au monde l'idée que l'architecture est le fait d'individus qui créent des ébauches de génie.
Я - движущая сила жизни 50 триллионов прекрасных гениально созданных молекул, из которых я состою, в согласии со всем, что Je suis la force de vie de 50 millions de superbes génies moléculaires qui font de moi une entité.
Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред. Mais qualifier ce revirement de coup de génie politique qui permet de sauver l'euro et l'héritage européen d'Helmut Kohl est une illusion.
Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения? Comment gérons-nous avec nos différends les plus profonds, étant donnée la propension de l'humain pour le conflit et le génie humain à inventer des armes de destruction massive ?
Это малоизвестное, но блестящее, гениальное изобретение Роберта Стирлинга, которое превращает горячий воздух в двигателе из чего-то непрактичного- то, что я обнаружил, когда строил наипростейшую модель в старшей школе - в потенциальную возможность, вы сможете повысить эффективность в случае, если вы сможете сконструировать двигатель с низкой себестоимостью. C'est peu connu, mais c'est une invention brillante, un trait de génie de Robert Stirling Cela permet au moteur à air chaud de devenir un système pratique - contrairement à ce que j'avais pensé lorsque j'avais fait la version simple au lycée - et même un système qui a du potentiel, une fois que l'efficacité est meilleure, si vous pouvez le concevoir de façon à ce qu'il ne coûte pas cher.
Это гениальная идея "социальной демократии" - философии, первопроходцами которой являются скандинавские страны, но которая также применяется во многих развивающихся странах, например в Коста-Рике. C'est là tout le génie de la "démocratie sociale ", cette philosophie apparue en Scandinavie, mais déployée également dans de nombreux pays en développement, comme le Costa Rica.
У гениальных людей есть один главный недостаток - они не знают, как проигрывать. Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre.
До девятнадцатого века новаторство было, в основном, делом специалистов широкого профиля и гениальных изобретателей, вследствие чего накопление новых знаний происходило медленно, но они быстро распространялись между различными областями. Jusqu'au XIXème siècle, l'innovation était portée principalement par des généralistes et des bricoleurs, ce qui veut dire que l'accumulation de nouvelles connaissances était lente, mais que leur diffusion dans différents domaines était rapide.
Конечно, такие яркие лидеры, как бывший премьер-министр Йасахиро Накасоне и Йуничиро Коизуми могли годами противодействовать данной системе "теневых сёгунов", но демократическая страна не может рассчитывать только на избрание гениальных лидеров на каждых выборах. Bien sur, d'anciens Premier ministres comme Yasahiro Nakasone et Junichiro Koizumi furent capables de contourner ce système de "shogun de l'ombre" au fil des années, mais aucune démocratie ne peut prétendre élire de grands dirigeants à chaque élection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.