Exemplos de uso de "гибкую" em russo com tradução "flexible"
Альянс превратился в настоящую гибкую, эффективную и рентабельную организацию управления безопасностью.
L'Alliance s'est transformée en une véritable organisation de gestion de la sécurité, flexible, efficace et rentable.
Они изобрели гнущуюся линейку, то, что мы сейчас называем мерной рулеткой - гибкую мерку, меру, которая гнется.
Ils ont créé une règle pliable, ce que nous appellerions de nos jours un mètre ruban - une règle flexible, une règle qui se plie.
Введя более гибкую форму встреч, мы добьемся того, что наши механизмы партнерских отношений будут лучше отвечать интересам каждой отдельной страны - партнера в рамках НАТО.
En permettant des rencontres au format plus flexible, nous améliorerons l'efficacité de nos mécanismes de partenariat pour qu'ils répondent aux intérêts et aux besoins de chaque pays membre individuellement.
30 августа МВФ отменил предельный уровень по льготам на свою "Гибкую кредитную линию", которая была введена в 2009 году, чтобы предоставлять быстрые фонды странам, терпящим временный кризис.
Le 30 août, il a aboli le plafonnement de sa Ligne de crédit flexible (LCF) créé en 2009 pour renflouer rapidement les pays en crise momentanée.
МВФ предпринял шаги в этом направлении в марте, создав гибкую кредитную линию в целях предотвращения кризиса и расширив остальные кредитные линии, а также смягчив принципы выдачи займов (в большей степени полагаясь на предварительные соглашения и отменив критерий показателя структурной эффективности).
Le FMI a pris des mesures dans cette direction en mars, notamment par la création de la Ligne de crédit flexible (LCF) dans un objectif de prévention de crise, ainsi qu'en élargissant d'autres lignes de crédit et en réexaminant les conditions qui leurs sont liées (en donnant davantage d'importance à des conditions préalables et en éliminant les critères reposant sur des résultats structuraux).
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
· Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage).
Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что
Ce jeu de cartes est très flexible, mais peu de gens le savent.
Нам необходима инфраструктура, разработнная для поддержки этого гибкого будущего.
et nous devons avoir une infrastructure destinée à soutenir ce futur flexible.
На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок.
Mais le carbone nanoscopique est en fait transparent et flexible.
У нас есть гибкие микроскопические пробы, которые можно ввести в тело.
Nous avons des sondes microscopiques flexibles que nous pouvons introduire dans le corps.
В самом деле, у лидеров Бразилии есть все основания быть гибкими:
Les dirigeants brésiliens ont de bonnes raisons d'être flexibles :
Более гибкая валюта особенно важна сегодня, когда в Китае возрос риск инфляции.
Un taux de change plus flexible est particulièrement important maintenant, alors le risque d'inflation est croissant en Chine.
Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
Mais parce que c'est flexible, vous pouvez le mettre sur n'importe quelle autre surface.
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
Les politiques monétaires indépendantes ont besoin d'un taux de change flexible, non pas d'une réévaluation.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными.
Nous devons devenir plus rapide, plus flexible et plus efficace - plus moderne.
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии.
Pour agir militairement, il faut disposer de forces capables, flexibles et adaptées à leur mission.
Арабский мир столкнулся с проблемами, решить которые может лишь гибкая, демократичная политическая система.
Le monde arabe fait face à de sérieux problèmes qui pourront uniquement être résolus par des systèmes politiques plus flexibles et démocratiques.
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
Un marché du travail flexible, comme beaucoup le suggèrent, ne peut en lui-même encourager l'inclusion.
Как я уже говорил, всё это было ради создания гибкой и доступной конфигурации.
Comme je l'ai dit, tout devait servir à créer des configurations flexibles mais abordables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie