Sentence examples of "гигиене" in Russian
Translations:
all18
hygiène18
вместо этого доклад сосредоточен исключительно на воде, санитарии и гигиене (несомненно, важные вещи).
ce rapport se concentre uniquement sur l'eau, l'hygiène, les installations sanitaires (des éléments bien sûr importants).
В восемнадцатом веке дешёвое и легко стирающееся нижнее бельё из хлопка совершило революцию в гигиене, но вскоре оно стало настолько распространённым, что хлопковая революция больше ни у кого не вызывала восхищения.
Au dix-huitième siècle, les sous-vêtements en coton lavables et bon marché ont bouleversé l'hygiène, mais sont devenus si vite répandus que leur apparition n'a plus jamais impressionné qui que ce soit.
Производители хлопка эры индустриальной революции в Англии не заработали на нем много денег, даже учитывая то, что их продукты произвели революцию в личной жизни и гигиене, и даже привели к увеличению продолжительность жизни.
Les producteurs de coton de la Révolution industrielle en Angleterre n'ont pas gagné beaucoup d'argent, alors même que leurs produits ont radicalement transformé la vie et l'hygiène des hommes, allant jusqu'à allonger l'espérance de vie.
По всей стране были распространены брошюры, подробно описывающие, в каких видах продуктов дети нуждаются, как их готовить, а также необходимость в надлежащей гигиене и исключительно грудном вскармливании для детей в возрасте до шести месяцев.
Des prospectus d'information ont été distribués dans tout le pays où y sont décrits les types d'aliments dont les enfants ont besoin, comment les apprêter ainsi que le besoin d'une bonne hygiène et d'un allaitement exclusif pour des enfants de moins de six mois.
В рамках программы "Health Express" это достигается путем обучения местных врачей профилактике и лечению инфекционных заболеваний и просвещения учеников младших и средних классов о здоровье и гигиене, которое проводит передвижной караван, переезжающий от школы к школе.
L'Express santé permet d'atteindre cet objectif en formant des docteurs locaux spécialisés dans la prévention et le traitement de maladies infectieuses et en éduquant des élèves du primaire et du secondaire en santé et en hygiène par une roulotte itinérante pour la tournée des écoles.
Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин.
Ils obtiennent du savon, de l'hygiène, de l'éducation, des vaccins, la pénicilline.
В конце концов, это не только вопрос гигиены, можно также немного развлечься.
Après tout, ce n'est pas seulement une question d'hygiène, il existe aussi la possibilité de divertissement.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Certaines des réponses les plus importantes doivent être nationales et unilatérales, centrées sur l'hygiène, la redondance et la résilience.
Также еще нужны другие помощники для повышения осведомленности и улучшение гигиены в лагерях и общинах.
Mais il en faudrait encore un certain nombre d'autres pour enseigner et promouvoir une meilleure hygiène dans les camps et les communautés.
"Они беспокоятся о риске беременности или даже о том, как они справятся с вопросами гигиены", - сказал Капловитц.
"Ils craignent le risque de grossesse ou même la façon dont ils vont gérer les questions d'hygiène ", a déclaré Kaplowitz.
ЮНИСЕФ сотрудничает со многими партнёрами с целью доставки воды, обеспечения гигиены и доставки медикаментов семьям и учреждениям здравоохранения.
L'UNICEF travaille avec des partenaires pour approvisionner en eau, en hygiène et en fournitures médicales, les familles, ainsi que les centres de santé.
Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась, начались вакцинации, и побороли оспу, улучшилась гигиена, и дела пошли лучше.
Vous pouvez voir, avec l'indépendance, l'amélioration de l'alphabétisation le début de la vaccination, l'élimination de la variole, l'amélioration de l'hygiène et les choses allaient mieux.
Например, с течением времени увеличилась продолжительность жизни, благодаря развитию медицины и гигиены, а также увеличению количества и ассортимента товаров (например, более безопасной пищи).
Par exemple, l'espérance de vie a augmenté avec le temps grâce au progrès de la médecine et de l'hygiène, et du fait de la plus grande qualité et diversité des biens (une alimentation plus sûre, par exemple).
В некотором смысле так оно и есть, и в руках авторитарных режимов генетический отбор может принести такое же зло, как ранние формы евгеники, поддерживавшие одиозную псевдонаучную официальную политику, особенно в отношении "расовой гигиены".
Ce qui est le cas, d'une certaine manière, car entre les mains de régimes autoritaires, la sélection génétique ressemblerait aux débuts malveillants de l'eugénisme, avec son lot de justifications odieuses concernant des politiques officielles pseudo scientifiques, notamment en matière d'" hygiène raciale ".
Кроме того, в то время как пищевая гигиена, прослеживаемость и маркировка улучшаются, когда речь идет о безопасности пищевых продуктов, халатность любого масштаба может иметь далеко идущие последствия в сложной и взаимосвязанной глобальной пищевой цепи.
En outre, même si l'hygiène, la traçabilité et l'étiquetage des aliments sont en train de s'améliorer, la moindre négligence lorsqu'il s'agit de sécurité alimentaire pourrait avoir des conséquences fondamentales sur les maillons interdépendants d'une chaîne alimentaire mondiale complexe.
Это парадокс, но засуха способна благоприятствовать таким заболеваниям, - в число которых входит холера, вызывающая сильнейший понос, - поскольку при засухе исчезают источники чистой питьевой воды, происходит концентрация загрязнителей и становится невозможно поддерживать хороший уровень гигиены.
Paradoxalement, les sècheresses peuvent favoriser ce type de maladie (notamment le choléra, une cause de diarrhée grave) en décimant les provisions d'eau de boisson sûre, en concentrant les contaminants et en empêchant une hygiène correcte.
Во-первых, мы знаем, что рождение первого ребенка более молодыми женщинами повышает вероятность смертности новорожденного, но современная медицина и гигиена значительно снизили уровень смертности новорожденных, и, следовательно, молодой возраст матери не играет существенной роли при рождении первого ребенка.
Tout d'abord, nous savons que la primiparité jeune se solde d'un taux de mortalité infantile plus élevé que la primiparité tardive, mais la médicine moderne et l'amélioration de l'hygiène ont réduit la mortalité infantile de manière considérable et par conséquent réduit le coût d'une première naissance à un plus jeune âge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert