Exemplos de uso de "глава" em russo

<>
Вот ещё один глава своего народа. Voici un autre chef.
В управленческом учете, глава восьмая. En comptabilité analytique, je suis chapitre huit.
Как бывший глава государства новой независимой Литвы, я часто терпел такие угрозы. En tant qu'ancien chef d'État de la nouvelle Lituanie indépendante, j'ai souvent été confronté à de telles menaces.
У нас есть глава о гелях. Nous avons un chapitre sur les gélatines.
Новый глава банка Серджио Эрмотти планирует представить свою будущую стратегию во вторник. Jeudi prochain le chef de banque Sergio Ermotti veut présenter au monde sa future stratégie.
Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме. Le dernier chapitre concerne le présent, et le président Obama.
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью. Aucun autre chef d'Etat de l'Histoire moderne ne réunit entre ses mains autant de pouvoir que lui.
У него есть отличная глава на эту тему. Il a un excelent chapitre la dessus.
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом. D'ailleurs, un chef d'Etat que vous connaissez m'a avoué cela.
отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития. une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs.
Глава банка тогда планирует объявить изменения, последующие за расследованием в конце января. Fin janvier, le chef de la Banque indiquera les conséquences à tirer.
Наконец-то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты. Ainsi, ce triste chapitre de Srebrenica est enfin raconté.
Мэр Лондона и глава полиции заявили о "неизбежности" атак террористов в Сити. Le maire et le chef de la police de Londres ont conjointement avertis la population que des attaques terroristes sur la ville sont "inévitables ".
Например, Аль-Фатиха, вступительная глава Корана, состоящая из семи стихов, - это совмещенный Отче наш и Шма Исраэль Ислама. Prenez la Faatihah, le chapitre initial qui compte 7 versets, qui, en Islam, fonctionne à la fois comme le Pater-Noster et de Shema Israel.
Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу. Il y a tout juste une semaine, le chef de l'Etat avait accordé deux mois supplémentaires à cette Assemblée pour finir ses travaux.
Как ни печально, но это всего лишь последняя глава в трагической истории безуспешных попыток палестинцев создать национальное государство. Malheureusement, ce n'est là que le dernier chapitre de l'histoire tragique des tentatives palestiniennes pour créer un État-nation.
Улыбающийся новый глава государства грациозно благодарит международное сообщество, в том числе оккупирующую державу. Un nouveau chef d'État souriant remercie gracieusement la communauté internationale, y compris les forces d'occupation.
Последняя глава любого успешного геноцида, когда притеснитель может убрать свои руки и сказать, "Боже мой, что они с собой делают? Le dernier chapitre dans tout génocide réussi est celui au cours duquel l'oppresseur peut se retirer et dire, "Mon dieu, qu'est-ce que ces gens se font à eux-mêmes?
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; Le président colombien Alvaro Uribe ne pouvait lui que se féliciter de la venue d'un chef d'État américain.
Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11, которая позволяет ускоренную реструктуризацию посредством списания долга и преобразования его части в акции. L'Amérique a une législation spécifique pour les faillites commerciales appelée Chapitre 11 qui autorise une rapide restructuration en réduisant la valeur de la dette et permet d'en transformer une partie en actions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.