Exemples d'utilisation de "говорило" en russe

<>
Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела. Ce que ça nous a dit, c'était que la tumeur de Jonas n'avait pas surgi des cellules de son propres corps.
В течение нескольких лет центральное правительство говорило о создании "социальной гармонии" с "новым типом кооперативной системы медицинского обслуживания сельской местности", увеличении расходов на образование до 4% от ВВП страны, отмене платы за обучение в школе и претворении в жизнь модели "жизнеспособного развития". Depuis des années, le gouvernement central parle de créer une "harmonie sociale" - au moyen d'un "nouveau système coopératif rural de soins médicaux ", en portant à 4 pour cent du PIB la part allouée à l'éducation et en éliminant les frais de scolarité, et en appliquant des modèles de" développement durable ".
Однако, что бы там не говорило Лиссабонское Соглашение, пока еще не ясно, имеет ли Эштон полный контроль над внешним бюджетом ЕС или назначениями на новую дипломатическую службу. Quoi qu'en dise le Traité de Lisbonne, il n'est pas encore clair si Ashton aura le contrôle complet du budget externe de l'UE ou s'occupera du nouveau service diplomatique.
Не говори мне об этом. Ne me le dis pas.
Не говори так о себе. Ne parle pas ainsi de toi !
Не говори ничего остальным, ладно? Ne dis rien aux autres, d'accord ?
Не говори с набитым ртом. Ne parle pas la bouche pleine.
Не говори никому ни слова. Ne dis pas un mot à qui que ce soit.
Ни с кем не говори. Ne parle à personne !
Не говори ничего моему мужу! Ne dis rien à mon mari !
Не говори об этом отцу. N'en parle pas à papa.
Не говори никому об этом! Ne le dis à personne !
Не говори мне о работе! Ne me parle pas du travail !
Я никогда никому не говорил. Je ne l'ai jamais dit à personne.
Не говори ей об этом. Ne lui en parle pas.
Я никогда такого не говорил. Je n'ai jamais dit ça !
Он не говорил о рисе. Il n'a pas parlé de riz.
Он этого даже не говорил. Il ne l'a même pas dit.
Скотт говорил один-на-один, Alors Scott parlait de personne à personne.
Всё, что он говорил - правда. Tout ce qu'il disait était juste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !