Exemplos de uso de "говорим" em russo

<>
Traduções: todos3160 dire1748 parler1376 outras traduções36
В среду мы говорим о пищевых расстройствах. Mercredi soir, les troubles de l'alimentation.
Вот здесь Томми, как мы говорим, находится на месте сердца. Par ici, Tommy a ce qu'on appelle la position du coeur.
Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - Nous les utilisons métaphoriquement, l'ADN d'une entreprise, le métabolisme d'une ville, etc.
Он был поражён тем же самым феноменом, о котором мы говорим: Il était étonné par le phénomène que nous sommes en train de considérer :
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром. Nous sommes les journalistes de notre peuple, et nous sommes les chargés de communication envers le reste du monde.
Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни. Mais l'ouverture et l'interconnexion ont un coût en termes de maladies.
Мы недостаточно хорошо говорим по-испански, а наши связи с Мексикой недостаточно сильны. Notre espagnol ne sera jamais assez bon, nos liens avec le Mexique ne seront jamais assez forts.
Это мы говорим с людьми на улице, там, где они тусуются и колются. Nous interrogions des gens dans la rue, là où ils trainent et se droguent.
Иногда мы говорим, что мы руководим с помощью сердца, или руководим с помощью души. Ou par moments vous affirmez que vous dirigez avec votre coeur, ou que vous dirigez avec votre âme.
Нет, мы говорим, "Щенок, сидеть" - и бух, он делает это шесть раз из десяти. "Le chien, assis" - il comprend après 6 à 10 essais.
Говорим ли мы о мгновенном удовлетворении или о бананах и шоколаде, сбережения всегда воспринимаются болезненно. Que vous pensiez à une gratification immédiate, et les chocolats par rapport aux bananes, c'est juste pénible d'économiser maintenant.
Теперь у нас есть практически неограниченное множество телефонов, особенно если мы говорим о сотовых телефонах. Nous avons maintenant un choix quasi illimité de téléphones, en particulier de téléphones cellulaires.
"Вы должны слышать, что мы говорим о вас", - а в том, что они становятся достоянием общественности. - mais qu'elles soient étalées sur la place publique.
И социальные игры тоже часть того, о чем мы сегодня говорим и побочный продукт игры как явления. Le jeu social fait partie de ce que nous faisons là aujourd'hui, c'est une conséquence de la scène du jeu.
Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей. Et remarquez, il ne s'agit pas d'en obtenir juste un peu plus pour seulement un peu moins.
"Моя жизнь продолжается в жизни моих детей", - говорим мы, но для индивидуума это ничего не значащие слова. "Ma vie continue dans celle de mes enfants ", déclarons-nous, mais pour une personne seule, cette phrase sonne creux.
"За права голубых должны бороться не только одни голубые, потому что мы говорим о фундаментальных нарушениях правосудия", - сказал Аттафуа. La défense des droits des gays ne peut être laissée à la seule responsabilité des gays parce qu'il s'agit ici de violations de droits fondamentaux "avait-il déclaré."
Мне интересно узнать существует или нет очень массивная, как мы обычно говорим "сверхмассивная" чёрная дыра в центре нашей галактики. Je cherche à savoir s'il y a un trou noir très massif, parfois appelé trou noir "supermassif", au centre de notre galaxie.
Поскольку когда люди синтезируют счастье, как вышеупомянутые джентльмены, мы все улыбаемся, но сами закатываем глаза и говорим что-то вроде: "Mouais, au fond, tu ne voulais pas vraiment ce boulot."
Мы говорим не только о черных дырах, но и о любых серьезных передрягах во вселенной, и самая главная из них - Большой взрыв. Mais ce n'est pas seulement les trous noirs, mais n'importe quelle grosse perturbation dans l'univers - et la plus grosse c'est le Big Bang.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.