Exemplos de uso de "годов" em russo
Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
Les reprises suivant les récessions de 1991 et 2001 furent très différentes.
Но отношение изменилось, как только разразился кризис 2007-2008 годов.
Mais les comportements ont changé dès l'irruption de la crise de 2007-2008.
Однако восстановление от рецессий 1991 и 2001 годов было другим.
Mais les cycles de reprise économique après les récessions de 1991 et 2001 furent différents.
Но кризис рынков развивающихся стран 1997-1998 годов изменил эту ситуацию.
La crise des marchés émergeants de 1997-1998 changea tout cela.
Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов.
Nous sommes remontés 50 ans en arrière jusqu'à la saison télévisée 1959/1960.
Это уже случалось раньше - например, во время финансовых кризисов 1990-х годов.
C'est déjà arrivé, par exemple, durant la crise financière de 1990.
Во-первых, кризис и Великая рецессия 2008-2009 годов были тревожным звонком.
Premièrement, la crise et la Grande Récession de 2008-2009 ont servi de réveil.
Во времена кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов бедность резко возросла.
Au cours de la crise de 1997 à 1998 en Asie de l'Est, la pauvreté a fortement augmenté.
Тем не менее, серьезную торговую реформу она не начинала до 1991-93 годов.
Mais la réforme en profondeur des échanges commerciaux n'a pas débuté avant 1991-93.
Ссылаясь на период 1600-1868 годов, Инозе называет это будущее новой эпохой Эдо:
Inose appelle cet avenir la Nouvelle Ère Edo, en référence à la période 1600-1868 :
К несчастью, Великая рецессия 2008-2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией.
Malheureusement, la Grande récession mondiale de 2008-2009 n'est pas une récession normale.
Это обесцвеченные кораллы, кораллы, которые погибли во время Эль-Ниньо 1982-83 годов.
Il s'agit d'un corail blanchi, mort au cours du El Nino de 1982-83.
Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов:
Une économie asiatique a émergé relativement indemne de la crise de 1997-1998 :
Сегодня реакция, аналогичная реакции на кризисы 1907 и 1931 годов, только бы усугубила положение.
Aujourd'hui, les réponses apportées aux crises de 1907 et de 1931 ne feraient qu'aggraver la situation.
Экономическая взаимозависимость в Восточной Азии получила импульс после азиатского финансового кризиса 1997-1998 годов.
L'interdépendance économique en Asie de l'est s'est accélérée après la crise financière asiatique de 1997-1998.
Принятые после трагедии над Локерби санкции Совета Безопасности 1992 и 1993 годов изменили динамику.
Compte tenu de la tragédie de Lockerbie, les sanctions adoptées par le Conseil de sécurité en 1992 et 1993 ont modifié la dynamique.
В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов.
Dans cet ordre d'idée, la période comprise entre 2007 et 2009 est l'équivalent capitaliste de l'effondrement du communisme entre 1989 et 1991.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie