Exemplos de uso de "головы" em russo com tradução "esprit"
Вселенная в наших головах, а наши головы во Вселенной.
L'univers est dans nos esprits, et nos esprits sont dans l'univers.
Информация бьёт не только в головы, но и прямо в сердца.
Et cela ne nous affecte pas seulement dans nos esprits, mais également dans nos coeurs.
Этот случай все никак не выходит из моей головы, потому что это был первый случай данной болезни, который я увидела своими глазами.
Celle-ci en particulier me reste à l'esprit, parce que c'est le premier cas de cette maladie que j'ai vu par moi-même.
И если вы вдруг потеряете эту информацию, это будет означать, что у вас она внезапно пропадет из головы, что вы внезапно почувствуете, что чего-то не хватает, и так как вы не можете eё обнаружить, вы испытываете странные чувства.
Et si vous perdez réellement ces informations, ça signifie que vous avez brusquement cette perte dans votre esprit, que vous ressentez soudainement qu'il vous manque quelque chose, si ce n'est que vous ne pouvez pas le voir, donc vous ressentez une émotion très étrange.
Вселенная в наших головах, а наши головы во Вселенной.
L'univers est dans nos esprits, et nos esprits sont dans l'univers.
И первые слова, которые пришли мне в голову, были "искренние".
Et les premiers mots qui me sont venus à l'esprit ont été "sans réserve".
Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно.
Le mot vous est venu à l'esprit, et vous faites ce type de prédiction tout le temps.
И я продолжала прокручивать в голове мысли о том, что произошло?
Et je n'arrêtais pas de ressasser dans mon esprit, qu'est-ce qui s'était passé?
Мне никогда и в голову не приходило, что меня могут арестовать.
Il ne m'est jamais venu à l'esprit que je pourrais être arrêté.
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову.
Et j'ai découvert des choses étonnantes, durant le déroulement de mon étude, qui ne m'avaient jamais traversé l'esprit.
Вопрос, который должен придти вам в голову, это то какую конструкцию вы знаете,
Donc la question qui devrait vous venir à l'esprit c'est, quel type d'architecture, vous voyez.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
Vous devez garder des milliers de choses à l'esprit (ces concepts) en les assemblant les unes aux autres.
Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе,
C'est la question qui m'a traversé l'esprit au milieu d'un après-midi à Davos il y a à peu près quatre ans.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie