Exemplos de uso de "гонку" em russo

<>
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Enrayer la course à l'armement de l'Amérique latine
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений. L'existence des armements nucléaires a également restreint la course aux armements conventionnels.
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений? Et si cela déclenche une course régionale aux armements nucléaires ?
Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке. Il menace également de déclencher une course à l'armement nucléaire au Moyen-Orient.
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне. Les Chinois sont largement en train de gagner cette course vers la nouvelle Lune, en réalité.
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. d'autres voudraient un traité pour empêcher une course spatiale à l'armement.
Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку. Mais en présentant ces questions dans cette émission, ils influencent la course à la présidence.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. La protection anti-virus et le développement de virus constituent une course inégale à l'armement.
Советский Союз вступил с США в гонку за полёт на луну. L'Union soviétique s'engagea dans une course à la lune contre les États-Unis.
Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте. Nous transformons chaque moment de chaque journée en une course jusqu'à la ligne d'arrivée.
Если болид и пилот были достаточно хороши, то вы выигрывали гонку. Et si la voiture et le chauffeur étaient assez bons, alors vous gagniez la course.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море. La région est également en proie à une course aux armements, principalement en mer.
Однажды два брата решили устроить гонку, кто быстрее обойдёт трижды вокруг мира. Un jour, les deux frères décidèrent de faire une course, trois fois autour du monde.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона. La perspective d'un Iran doté de l'arme nucléaire a toutes les chances d'alimenter les risques d'un conflit violent et d'entraîner une course aux armements nucléaires dans la région.
Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам. C'est ainsi qu'une décennie plus tard, après le triomphe initial de Spoutnik, les Soviétiques perdaient la course à la lune au profit des Américains.
Поэтому соглашение может оправдать и породить гонку вооружений в Южной Америке, в чем никто не заинтересован. L'accord pourrait par conséquent légitimer et provoquer, en Amérique du Sud, une course aux armements qui ne profitera à personne.
История неоднократно демонстрировала, что такая неопределенность, особенно практикуемая страной с растущей мощью, может послужить "искрой", разжигающей гонку вооружений. L'histoire démontre sans relâche que de telles zones d'ombre, surtout si elles sont entretenues par une puissance montante, sont susceptibles provoquer une course aux armements.
Теперь же данных разногласий стало гораздо меньше из-за недавних действий Китая, которые могут ускорить гонку вооружений в открытом космосе. Le récent tir d'essai antisatellite de la Chine a grandement contribué à réduire cette incertitude et pourrait être à l'origine d'une nouvelle course à la militarisation et à l'armement de l'espace.
Ожидается, что Мир Хоссейн Муссави, бывший премьер-министр, и Абдулла Нури, бывший министр внутренних дел, также включатся в предвыборную гонку. Mais on s'attend aussi à ce que Mir Hossein Moussavi, ancien premier ministre, et Abdullah Nouri, ancien ministre de l'Intérieur, entrent dans la course.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль. En liant un éventail de questions interconnectées, le président Reagan et moi-même avons bâti la confiance et la compréhension nécessaires à la modération d'une course aux armements nucléaires sur laquelle nous avions perdu tout contrôle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.