Exemplos de uso de "гораздо" em russo

<>
В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни. Ce qui compte c'est que dans un sens, c'est bien pire que de tricher dans sa vie privée.
И, что еще хуже, гораздо хуже этого, чувство собственного достоинства как то испарялось. Et, pire que ça, bien pire que ça, ma confiance en moi s'évaporait d'une certaine manière.
3 миллиона не в счёт, 62 миллиарда долларов задолженности - гораздо хуже, чем у автомобильных компаний. Trois millions mis de côté, 62 milliards de dettes- bien pire que les sociétés d'automobiles.
Я был очень сконфужен, когда это случилось, пока не понял, что всё могло быть гораздо хуже. "C'était vraiment embarrassant lorsque c'est arrivé, jusqu'au moment où j'ai réalisé que cela aurait pu être bien pire.
Он состоит в том, что воспоминания Пациента А о колоноскопии гораздо хуже, чем у Пациента Б. C'est que le patient A a un bien pire souvenir de la coloscopie que le patient B.
Они также понимают, что гнев, с которым сталкивались возвращающиеся войска в последние годы войны во Вьетнаме, был гораздо хуже. Ils réalisent également que la colère des troupes revenantes de la guerre du Vietnam a été bien pire.
Нас постоянно засыпают рассказами о том, как повысится уровень моря, и как одно исследование за другим приходит к заключению о том, что ситуация будет гораздо хуже предсказаний IPCC. Nous sommes constamment submergés d'articles sur la hausse prévue du niveau des mers, et sur des études qui, l'une après l'autre, dévoilent que la situation sera bien pire que les prévisions du GIEC.
Они гораздо прикольнее тех, что. Ils sont bien plus pertinents que celui de.
Потом все стало гораздо напряженнее. Et la pression monta.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее. L'environnement politique est bien plus hostile.
Иранскую политику понять гораздо труднее. La politique intérieure iranienne se lit moins aisément.
Гораздо труднее учиться на победах. Il est plus dur d'apprendre de la victoire.
Но, к сожалению, ситуация гораздо сложней. La situation est malheureusement bien plus complexe.
Истинное же число погибших гораздо выше. Le chiffre réel est certainement bien plus élevé.
Сегодня я чувствую себя гораздо лучше. Je me sens bien mieux aujourd'hui.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше. Mais les ordinateurs sont à ce jour en train de devenir réellement meilleur.
Наконец, сделать это можно гораздо быстрее. Enfin, cela peut se faire bien plus rapidement.
на самом деле всё гораздо серьёзнее. c'est plus que ça, plus profond.
Мы все это и гораздо больше. Nous sommes tous ceux-là, et davantage.
Однако, мы можем сделать гораздо больше. Mais nous pouvons faire bien plus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.