Exemplos de uso de "горная" em russo

<>
Например, я отправил их кататься на лыжах на Срединно-Атлантический хребет, это горная цепь посреди Атлантики. Par exemple, je les ai emmené skier sur la Dorsale médio-atlantique, qui est cette chaine de montagne dans le milieu de l'Atlantique.
Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане. Il y existe les chaînes de montagnes les plus longues de la planète.
Это и физическое облако в небе, и своеобразная вершина, на которую можно взобраться, как новая лондонская горная вершина. Donc à la fois le nuage physique dans le ciel et une chose sur laquelle vous pouvez monter, comme le nouveau sommet de la montagne de Londres.
Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года. L'Afghanistan, pays de montagnes, aux fortes identités locales, devrait pouvoir bénéficier d'une certaine décentralisation, à l'image des nations occidentales, mais les Etats-Unis ont voulu le transformer en un Etat centralisé, à pouvoir présidentiel fort, supprimant le poste de Premier ministre qui existait depuis la Constitution de 1964.
Согласно информации из базы данных полиции, помимо нескольких мест с гололедом или выпавшим снегом, закрыта горная дорога на участке от Тельнице на Клинице в Устецком крае. Il ressort des données de la police, qu'en plus de certains endroits recouverts de neige ou de verglas, la route de montagne allant de Telnice à Knínice na Ústecku est fermée.
Их можно увидеть на горном склоне. On les voit là-haut sur les montagnes.
Существуют десятки тысяч горных хребтов, которые ещё не нанесены на карту. Il y a là des milliers de montagnes qui n'ont pas encore été cartographiées.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов. Des problèmes lié à la toxicité des déchets des mines ont causé des milliards de dollars de dégâts.
В то время пока военно-морской флот и часть военно-воздушных сил Китая сосредоточены на поддержке реваншистских территориальных претензий и морских требований в Южно-Китайском и Восточно-Китайском морях, его армия активно действует в горных приграничных с Индией районах, пытаясь шаг за шагом изменить ЛФК. Pendant que sa Marine et une partie de son armée de l'air appuient des revendications territoriales et maritimes revanchardes en mer de chine du sud et de l'est, son armée s'active dans les zones montagnardes frontalières avec l'Inde, tentant de revenir petit à petit sur cette LCE.
Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан. La poursuite du bonheur ne doit pas s'arrêter au pied des magnifiques montagnes du Royaume du Bhoutan.
Я пришел к председателю Рио Тинто по вопросам расширенной добычи полезных ископаемых в Королевской горной школе и спросил: Je suis aller frapper à la porte de la Chaire Rio Tinto de l'extraction minérale avancée à l'école royale des mines et j'ai dit :
Как и предполагалось, во многих горных местностях на высоте становится всё теплее. Comme prévu, la chaleur monte à l'assaut de plusieurs montagnes.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье. Vous voyiez une femme qui était plus claire qu'un bassin d'eau dans un courant de montagne.
Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы. Toutes les routes départementales et les voies de troisième catégorie, y compris les routes de montagne, sont également praticables.
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы. Vous avez des ingénieurs qui transportent pieds-nus des panneaux solaires dans les montagnes reculées.
Горный велосипедизм в Израиле - это то, чем я занимаюсь давно и с огромным удовольствием. Faire du VTT dans les montagnes d'Israël est une activité que je pratique avec beaucoup de passion et à laquelle je suis très attaché.
На горных дорогах, днем и ночью, и даже на извилистой Ломбард Стрит в Сан Франциско. Des routes de montagne, de jour comme de nuit, et même la Lombard Street tordue à San francisco.
Маленький городок кичится слишком тяжеловесной архитектурой советских времен, которая совсем не гармонирует с живописным горным ландшафтом. La petite ville plastronne avec son architecture trop agressive de l'époque soviétique qui ne s'accorde pas du tout avec le paysage de montagne pittoresque.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов. La Colombie présente une version militarisée de la question, avec ses unités de soldats spécialement entraînés à survoler la jungle et les flancs de montagne pour déverser ses produits défoliants par hélicoptère.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку, горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам. J'ai choisi une unité - la compagnie Charlie, troisième de la 172ème, ils sont de l'infanterie de montagne - pour deux raisons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.