Exemplos de uso de "горячих" em russo
Определение горячих точек роста - это только начало.
Identifier les centres de croissance n'est que le début.
И в отделении сопрано полно горячих девочек".
Et la section des sopranos est pleine de filles canons."
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег".
Cette appréciation constitue également un appel d'air en direction des capitaux spéculatifs.
Влияние политики ФРС и "горячих денег" было драматическим.
L'impact de la politique de la Fed et des capitaux spéculatifs a été spectaculaire.
От свободного доступа горячих денег в экономику мало пользы.
Il est peu avantageux de laisser des capitaux fébriles entrer librement dans un système économique national.
Он летел на "пламя" горячих точек, как мотылёк на огонь.
Il était attiré par le feu, il le poursuivait, comme un papillon de nuit.
В горячих точках, как Монровия, люди просто сразу к тебе подходят.
Dans des endroits déchirés par la guerre comme Morovia, les gens viennent droit vers vous.
Дети доставляются из различных горячих точек, для работ на кофейных плантациях.
Les enfants ont été déportés depuis d'autres zones de conflits pour venir travailler dans les plantations de café.
На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.
Cette élection s'est distinguée par l'absence de discours intelligents, de débats inspirés et de slogans brillants.
Действительно, во многих горячих точках заражения ШЛУ-ТБ стала применяться хирургическая резекция легких заболевшего.
En fait, l'exérèse chirurgicale des poumons infectés est devenue le traitement de choix dans un grand nombre de foyers d'infection XDR-TB.
Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
Pourtant, personne ne suggère d'imposer de solution unilatérale dans ces zones de conflits potentiels.
Но сейчас Штраус-Кан не проявляет энтузиазма по поводу предложений обложить налогами международные потоки "горячих денег".
Mais voilà que Strauss-Kahn joue les rabat-joie face aux volontés de taxer les flux de capitaux spéculatifs.
Центром одного из горячих споров между Китаем и Японией являются острова Сэнкаку, которые китайцы называют островами Дяоюйдао.
Les îles Senkaku, appelées Diaoyu par les Chinois, sont au coeur de l'un de ces litiges épineux.
Совпадение по времени вступления в ЕС и горячих дискуссий по поводу новой Европейской Конституции сыграло на руку оппозиции.
Le chevauchement entre la fin du processus d'accession et les discussions passionnées sur la nouvelle Constitution européenne a fait le jeu de l'opposition.
Бразилия и другие страны, которые жаловались на приток "горячих денег" и "валютные войны", внезапно получили то, что хотели:
Le Brésil et les autres pays qui s'étaient plaints de l'entrée de capitaux spéculatifs ainsi que d'une guerre des devises ont soudain vu leur souhait exaucé :
Однако на данный момент вместо горячих дебатов необходима хладнокровная оценка военных последствий, которые повлечёт за собой запуск снарядов.
Mais plutôt qu'une rhétorique enflammée, il faut maintenant une évaluation dépassionnée des implications militaires du lancement de missile.
Так, евреи были среди наиболее горячих сторонников борьбы темнокожих американцев за гражданские права в 1950-х и 1960-х.
Les Juifs furent parmi les plus fervents défenseurs de la lutte des Afro-américains pour leurs droits civiques dans les années 1950 et 1960.
Чтобы задавать вопросы людям, находящимся в горячих точках глобального потепления об их опасениях и надеждах, был создан Копенгагенский центр согласия.
Le Centre du Consensus de Copenhague a décidé de donner la parole à ces personnes vivant dans les zones particulièrement concernées par le réchauffement climatique afin qu'elles évoquent leurs craintes et leurs espoirs.
С 2009 года он принял и даже рекомендовал такие нормы как полезные для управления массовыми притоками "горячих денег" на развивающиеся рынки.
Le Fonds reconnaît depuis 2009 que cette réglementation facilite la gestion de flux massifs de capitaux spéculatifs vers les pays émergents et il recommande même son adoption.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie