Exemplos de uso de "гор" em russo

<>
А он просто раскрыл нож одним махом, в лезвии отразилось солнце, только вышедшее из-за гор. Et il l'ouvre de façon à réfléchir les rayons du soleil qui pointe au-dessus des Rocheuses, c'était très.
Гор акцентирует свое внимание на то, чтобы уменьшить выбросы CO2, в то время как есть более важные для планеты проблемы. Il appelle en particulier les dirigeants mondiaux à réduire les émissions de CO2, alors que d'autres méthodes serraient plus efficaces.
Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор. Le gouvernement a pensé qu'il s'agissait d'une région très reculée où il fallait mener un projet de plusieurs millions de dollars pour chercher l'eau depuis l'Himalaya.
По его собственным словам, он либо спал во время утренней молитвы, как Эл и Типпер Гор, либо изучал, как запускать Selon lui, à cette heure, soit il dormait, soit il priait avec Al et Tipper, soit il apprenait à lancer un missile nucléaire depuis une mallette.
Адаптивная технология позволила мне с тех пор снова научиться спускаться с гор на лыжах, подниматься в горы и даже заниматься хендсайклом. La technologie adaptative m'a permis depuis d'apprendre comment faire des descente à ski à nouveau, à faire de l'escalade et même du handcycle.
Кстати говоря, например недавний участник ТЕДА, Ал Гор первый раз я увидел Ала с его слайд презентацией по глобальному потеплению в мае 2005 года. En parlant de bonne âme, notre collègue à TED, Al, je l'ai rencontré pour la première fois lors d'une présentation de son montage diapo en mai 2005 sur le réchauffement climatique.
Мулла Аухундзада был так унижен и оскорблен, не получив обещанных золотых гор, что приказал во всех районах, раннее занимавшихся выращиванием мака, а также в соседних с ними, увеличить производство мака вдвое. Le mollah Aukhundzada par exemple, se mit en colère et se sentit si humilié quand les marchandises promises n'arrivèrent pas, qu'il donna l'ordre de doubler la production de pavot l'année suivante, non seulement dans les régions qui en cultivaient déjà mais aussi dans les champs environnants.
Тот факт, что НАТО сегодня считает, что сфера его деятельности законно простирается на территорию гор Гиндукуш, заставил задуматься даже многих из тех, кто когда-то также пылко верил в гуманитарное вмешательство, как это все еще делает Блэр. Le fait que l'OTAN estime aujourd'hui que son aire géographique de compétence s'étend légitimement jusqu'à l'Hindou Kusch a donné à réfléchir, même à ceux qui étaient les plus fervents adeptes de l'intervention humanitaire, comme Blair l'est encore aujourd'hui.
Несмотря на то, что Непал считался однородным индуистским королевством, политически управляемым из области у подножия Гималайских гор, половина населения на сегодняшний день живет в плодородных равнинах юга, и больше трети его составляют более 50 коренных народностей, по большей части не индуистских. Bien qu'elle soit établie dans un royaume hindou unitaire, où le système politique vient des contreforts himalayens, près de la moitié de la population vit aujourd'hui dans les plaines fertiles du Sud et plus d'un tiers est issu de 50 communautés indigènes, pour la plupart non hindoues.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.