Exemplos de uso de "государственную" em russo com tradução "d'état"

<>
Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни. L'interdiction d'une religion d'État associée à la liberté de conscience garantit la pluralité des religions dans la vie civile.
В течение 30 лет концентрация ресурсов в руках правительства через государственную собственность и налоги помогало Китаю. Depuis 30 ans, la concentration des ressources du pays dans les mains du gouvernement au moyen des propriétés d'État et des impôts a joué dans le sens des intérêts de la Chine.
Новые права собственности, несомненно, предоставляют лучшую защиту китайским гражданам, в частности, домовладельцам, уравнивая в статусе частную и государственную собственность. La nouvelle loi sur la propriété privée offre sans aucun doute une protection plus grande aux citoyens chinois, en particuliers à ceux qui possèdent leur logement, en garantissant l'égalité de la propriété d'État et de la propriété privée.
В трущобах нет государственных школ. Il n'y a pas d'écoles d'État dans les bidonvilles.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились. Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
"Исполнительным" чиновником был государственный секретарь Дин Раск. Le membre de l'administration chargé de faire exécuter ces recommandations était le secrétaire d'État Dean Rusk.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. Le glas d'un coup d'état ne sonnera pas pour lui.
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму. Le Thatchérisme est apparu comme l'alternative la plus plausible au socialisme d'état.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы. Les monopoles d'État démolissent ce que les entreprises privées ont créé.
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент. Vous avez un nom très mal choisi, Département d'État.
Как позже выразился государственный секретарь США Дин Раск: Ainsi que l'a exprimé le Secrétaire d'état de l'époque, Dean Rusk :
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. Des familles politiques puissantes sont à la tête de nombreuses entreprises d'État chinoises.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество. C'est la raison pour laquelle mon gouvernement chercha à recouvrir les biens d'État volés.
несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции. économies de marché imparfaites, institutions d'état faibles et corruption rampante.
По другую - Дания и Великобритания, где есть государственные религии. De l'autre, on trouve des pays tels que le Danemark ou le Royaume-Uni qui possèdent une religion d'État officielle.
Из государственных предприятий мало что можно вернуть к жизни. Il nuote y a pas grand-chose à sauver dans les entreprises d'État irakiennes.
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля. Malheureusement, la Corée du Nord ne fait pas l'objet de telles démarches clairvoyantes d'homme d'État.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure :
Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний. Les banques d'État doivent fournir 98% de tous les financements locaux nécessaires aux créations d'entreprises.
Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать. Certains présidents et secrétaires d'État tenteront certainement de corriger cette tendance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.