Exemplos de uso de "грандиозные" em russo

<>
Traduções: todos19 grandiose9 outras traduções10
Может быть, у Вас были раньше грандиозные планы, но вы остановились, подумав: Peut-être avez-vous déjà eu des idées grandioses, mais vous vous êtes arrêtés en pensant:
Без компетентного управления нефтяные доходы будут растрачены на грандиозные проекты, коррупцию или перевооружение. Sans une gouvernance adéquate, des projets grandioses, la corruption et le réarmement absorberont la rente pétrolière.
В основном, там обсуждали грандиозные планы строительства, требующие длительного времени и реконструкцию целого города, On y évoquait les projets les plus grandioses et compliqués qui impliqueraient des travaux à long terme et la reconstruction complète de la ville.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля - от сверхзвукового самолета "Конкорд" до национальной компьютерной индустрии - провалились. De nombreux projets économiques gaullistes grandioses - du supersonique Concorde à une industrie informatique nationale - ont échoué.
Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, важным качеством становится осторожность, а грандиозные концепции могут представлять серьезную опасность. Si nous ne sommes pas sûr de pouvoir améliorer le monde, la prudence est une vertu, tandis qu'une vision grandiose peut être dangereuse.
Призраки неправильных экономических решений, как например в 1970-х годах, когда Роберт МакНамара финансировал грандиозные, но экологически катастрофические проекты развития инфраструктуры, преследовали и преследуют Банк на протяжении десятилетий. Les mauvaises décisions économiques hantent la Banque depuis des décennies, à l'image de celles de Robert McNamara dans les années 70, qui a encouragé des projets d'infrastructure grandioses, mais dévastateurs pour l'environnement.
Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало. Les promesses sont grandioses, mais les actes n'ont pas suivi.
Буду ли я использовать двухстраничный разворот, как в книжке комиксов, для создания более грандиозного эффекта? Est-ce que je vais utiliser une page double comme dans une bande dessiné pour, j'imagine, un effet plus grandiose?
При благосклонной интерпретации, прошлые займы отражали наивный оптимизм, что небольшие начальные инвестиции вызовут грандиозный рост в политически и экономически отсталых странах, которые без труда смогут выплатить свои займы. Si on leur donne une interprétation généreuse, les prêts passés reflètent un optimisme naïf qui envisageait que grâce à une mise de fonds initiale, des pays politiquement et économiquement attardés pourraient connaître des croissances grandioses et rembourser leurs emprunts sans effort.
Ежи - это изобретатели великих идей, влюблённые в свои грандиозные теории: Les hérissons sont ceux qui ont de grandes idées et s'amourachent de grandes théories :
Планируете ли вы какие-либо подобные "грандиозные мероприятия" в будущем? Préparez-vous aussi à d'autres "méga événements" de ce genre dans le futur ?
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний. On fait de grandes choses dans ce domaine, on traite l'autisme maintenant, la démence et d'autres maladies.
"У нас есть грандиозные задачи, и мы должны поддерживать высокий уровень роста". "Nous avons des défis monumentaux à relever et nous devons maintenir un haut niveau de croissance."
Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен. En voyant la tournée, vous aves offert des shows énormes, avec beaucoup de chansons.
Но Барак пропустил до боли объективный параграф в речи Даяна, который указывал на грандиозные по своим размерам трудности положения палестинцев: Seulement, Barak omet un passage cruellement naïf du discours de Dayan, paragraphe évoquant l'ampleur considérable de la détresse palestinienne :
Если и бывают времена, когда необходимо применять смелые и грандиозные решения, чтобы выработать новый лучший путь развития, то сейчас именно такое время. S'il existe un moment propice aux idées ambitieuses et audacieusesampnbsp;- une chance de tracer une voie nouvelle et meilleureampnbsp;-, ce moment est venu.
И я думаю, что иногда мы создаем некие грандиозные картины того, что может с нами произойти, но, если мы будем внимательны, увидим, что нас окружают маленькие символы счастья в каждом нашем вдохе. Et je crois que parfois nous développons de grands concepts à propos de ce à quoi ressemble le bonheur pour nous, mais, si nous faisons attention, nous pouvons voir qu'il y a des petits symboles du bonheur dans chaque respiration que nous prenons.
Программа президента Барака Обамы 2010 г. "Стратегия национальной безопасности" содержит грандиозные внешнеполитические устремления ("Сегодня мы должны ориентировать Соединённые Штаты на отстаивание общих интересов стран и народов"), но как практическое руководство она несостоятельна. La Stratégie de sécurité nationale élaborée en 2010 par le président Obama qui vise à faire des USA le champion des intérêts mutuels entre les nations et les peuples est ambitieuse, mais les directives de mise en oeuvre font défaut.
Ответственные за "Захвати Уолл-Стрит" также указали, что они намереваются организовать "грандиозные акции" в четверг при взаимодействии с общественными организациями и профсоюзами, чтобы вспомнить последние два месяца протестов, которые начались 17 сентября. Les responsables de "Occupe Wall Street" ont indiqué aussi qu'ils ne pensent pas organiser de "grandes actions" pour jeudi en collaboration avec les organisations communautaires et les syndicats pour commémorer les deux mois de protestes, qui ont commencé le 17 septembre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.