Exemplos de uso de "группировкой" em russo com tradução "groupé"
Однако старая привилегированная элита не является единственной группировкой в Турции, которая получит выгоду от признания страны частью Европы.
Mais la vieille élite privilégiée n'est pas le seul groupe en Turquie à pouvoir espérer tirer parti de l'adhésion à l'Europe.
Но боевикам, связанным с группировкой Джабхат аль-Нусра, подчиняющейся Аль-Каиде, оказывают растущую поддержку - включая поставки оружия и денег из-за рубежа.
Mais les combattants associés au groupe Jabhat al-Nousra affilié à Al Quaïda bénéficient d'un soutien grandissant, qu'il s'agisse de livraisons d'armes ou d'argent en provenance de l'étranger.
На заборе деревенского дома есть знаки, адресованные одной организованной преступной группировкой другой, также в нем и в воротах есть несколько дыр от пуль.
Dans la clôture de la propriété il y avait des légendes adressées par un groupe de délinquance organisée vers l'autre, à part de quelques orifices de balle dans celle-ci et dans le portail.
10 января, пока Кадри планировал свой марш, два террориста-смертника, присланные экстремистской группировкой Лашкар-и-Джангви, запрещенной сунитской группой, атаковали сообщество хазарейцев-шиитов в Кветте, убив при этом почти сто человек.
Le 10 janvier, alors que Qadri planifiait cette marche, deux attentats suicide, organisés par le groupe extrémiste sunnite interdit Lashkar-e-Jhangvi, ont ciblé la communauté chiite Hazara à Quetta, faisant plus d'une centaine de morts.
И даже сомнительная сделка с правой военизированной группировкой "Объединенные силы самообороны Колумбии" (AUC), по условиям которой до 30 тысяч ее членов были помилованы за часто ужасные преступления в обмен на полное разоружение, оказалась успешной.
Même l'accord douteux qu'Uribe avait passé avec les groupes paramilitaires d'extrême-droite (Autodéfenses unies de Colombie - AUC), amnistiant près de 30.000 de leurs membres malgré des crimes souvent atroces en échange de leur démobilisation, semblait sur le point d'aboutir.
После ряда консервативных правительств, в 2009 году граждане Сальвадора избрали президента, связанного с FMLN, старой партизанской группировкой, которая свела к ничьей борьбу с сальвадорской армией и ее американским союзником в конце 1980-х годов.
Après une succession de gouvernements conservateurs, les Salvadoriens ont élus en 2009 un président qui s'est présenté sous l'étiquette du FMLN, l'ancien groupe de guerilla qui avait combattu l'armée salvadorienne et son allié américain jusqu'à parité à la fin des années 80.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Ces deux échecs ont renforcé les groupes terroristes pakistanais.
Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи.
Selon les enquêteurs indiens, ce groupe est impliqué dans les événements de Bombay.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки.
Voilà des années que divers groupes extrémistes salafistes opèrent à Gaza.
В настоящее время эта группировка готовит план нападения на данные объекты.
Le groupe réfléchit désormais à ces cibles légitimes.
Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается.
Beaucoup d'autres sont craints, alors que la violence s'intensifie parmi les principaux groupes sectaires.
Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке "Хамас".
Le gouvernement égyptien a accueilli des diplomates iraniens et fait part de son soutien au groupe palestinien Hamas.
Она сдерживает необходимые переговоры с Ираном и Сирией - государствами, поддерживающими террористические группировки.
Cela empêche des négociations hautement souhaitables avec l'Iran et la Syrie, du fait que ces pays soutiennent des groupes terroristes.
Террористические группировки, без сомнения, хотели бы раздобыть себе хоть одну такую бомбу.
Les groupes terroristes aimeraient bien mettre la main sur l'une d'elles.
Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос.
Le prestige des Talibans et d'autres groupes activistes de la région s'est donc consolidé.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
Seul cet espoir empêche la désintégration du pays en milliers de groupes guerriers.
Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
Certains groupes radicaux à l'intérieur du Fatah penchent pour une alliance au grand jour avec le Hamas.
"Для достижения успеха сегодня важно, прежде всего, разрушить власть вооруженных группировок внутри Пакистана.
"pour progresser aujourd'hui, il est avant tout nécessaire que le pouvoir des groupes armés au Pakistan soit écrasé.
Надо отметить, что многолетняя поддержка шиитских группировок со стороны Ирана начала приносить результаты.
Il ne fait aucun doute que l'Iran touche aujourd'hui les dividendes de son soutien de longue date aux groupes chiites de la région.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie