Exemplos de uso de "дайте" em russo
Так дайте мне назвать только парочку таких вещей, к пониманию которых нас подталкивает это исследование.
Et donc permettez-moi de faire la liste de deux ou trois choses que je crois que ces recherches nous poussent à essayer de comprendre.
Уже прошло 25 лет с тех пор, как я этим занимаюсь, дайте повернем назад и посмотрим, что же происходило с солнечными элементами за это время.
Ça faisait 25 ans que je ne m'y étais pas intéressé, alors faisons le point sur l'évolution des panneaux solaires.
Сидите ли вы и едите ли вы с вашими детьми, берёте ли вы детей, или внуков, или племянников за покупками в овощные магазины - просто дайте им попробовать.
Que vous vous asseyez pour manger un repas avec vos enfants, que vous ameniez vos enfants ou petits-enfants ou nièces et neveux faire des courses sur un marché de producteurs - rien qu'en faisant des dégustations avec eux.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от бессоницы.
Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre l'insomnie.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от насморка.
Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre le rhume.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от головной боли.
Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre le mal de tête.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от расстройства желудка.
Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre les ennuis gastriques.
Дайте ребенку треугольник, и он ничего не сможет сделать.
Mais donnez un triangle à un enfant, et il ne peut rien faire avec.
Так что дайте мне газету на девять месяцев, я вам её верну.
Alors donnez-moi le journal pour neuf mois, je vous le rendrai après.
Дайте судьям список обязательных приговоров устанавливаемых за преступления, чтобы у них не возникало необходимости следовать собственным профессиональным суждениям.
Donnez aux juges une liste de peines obligatoires à infliger pour les délits, pour que vous n'ayez plus à compter sur des juges qui usent de leur jugement.
Я говорю это от лица всех сторонников и реализаторов биоконтроля, в Израиле и за рубежом, дайте природе шанс.
Je vous dis donc au nom de tous les pétitionnaires du contrôle biologique, en Israël et à l'étranger, donne réellement une chance à la nature.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie