Beispiele für die Verwendung von "двоюродных братьях" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle21 cousin21
Когда я ответил, он выпалил без запинки имена, по крайней мере, шести поколений моих предков, одновременно уточняя информацию о моих двоюродных братьях и сестрах, о семье, из которой я взял жену, и имена моих детей. Lorsque je lui ai répondu, il m'a récité à toute allure les noms d'au moins six générations de mes ancêtres tout en me demandant de combler les lacunes sur mes cousins, la famille de ma femme et les noms de nos enfants.
Мы с ним двоюродные братья. Lui et moi sommes cousins.
Люк, я твой двоюродный брат. Luc, je suis ton cousin.
Он привел своих двоюродных братьев. Il amène ses cousins maintenant.
Мой двоюродный брат чуть постарше меня. Mon cousin est un peu plus âgé que moi.
Мой двоюродный брат немного старше меня. Mon cousin est un peu plus âgé que moi.
Он был двоюродным братом Чарльза Дарвина. C'était un cousin de Charles Darwin.
Мои двоюродные братья и сёстры были вездесущи. Mes cousins couraient partout.
Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу. Mon cousin m'a invité à son mariage.
Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины. Mon cousin Polle est mort faute d'accès à des soins médicaux adaptés.
А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки. Vous et vos cousins partagez un grand-parent en commun.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом. Ils disaient qu'ils préféraient la version automatisée de leur cousin plutôt que leur cousin.
Не так давно мой дядя сказал, что предложил моему 6-ти летнему двоюродному брату хлопья. Il n'y a pas si longtemps, mon oncle proposait des céréales à mon cousin de six ans.
Семейственность как средство обеспечения безопасности легко прослеживается в успешном обычае революционеров назначать брата или двоюродного брата управлять армией: Le népotisme en tant que mesure de sécurité transparaît dans l'habitude prise par les révolutionnaires dont le coup d'état a réussi de nommer un frère ou un cousin à la tête de l'armée :
Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным. Fils du troisième Premier ministre de Malaisie et cousin de l'actuel Premier ministre, il est généralement considéré comme un homme moderne, modéré et cosmopolite.
Я помню, восьми или девяти лет от роду, я проснулся и вошёл в гостиную, где играли мои двоюродные братья и сёстры. Et je me souviens, quand j'avais environ huit ou neuf ans, m'être réveillé un matin, être allé dans la salle de séjour, et tous mes cousins couraient partout.
Мой двоюродный брат сказал, что лучше съест натуральные хлопья, потому что Берк сказал, что ему не стоит есть хлопья с блестяшками. Mon petit cousin a dit à son père qu'il préférerait avoir les céréales bio parce qu'il ne devrait pas manger des céréales qui brillent.
Подобно многием другим африканским семьям, мои родители никогда не могли ничего накопить, потому что они содержали родных и двоюродных братьев и сестёр, родителей, и ситауция всегда была нестабильной. Et comme beaucoup de familles Africaines, mes parents ne pouvaient jamais mettre de l'argent de côté car ils devaient soutenir financierement leurs frères et soeurs, cousins, leurs parents et tout était toujours risqué.
Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна. Le fils affolé de l'homme, âgé de 9 ans, se rendait en Australie avec lui et a trouvé quelque réconfort depuis le décès de son père mercredi auprès d'un cousin adulte qui était également à bord.
Независимо от того, насколько убедительным является дело о наказании Саддама Хуссейна и его партнеров по преступлениям, таких как Али Хассан аль-Маджид (для курдов "Химический Али"), двоюродный брат Саддама и основной организатор кампании Анфал, оно уравновешивается нашей обязанностью постараться уменьшить вред, наносимый жизни. S'il faut punir Saddam Hussein et ses complices, tel son cousin Ali Hassan Al-Majid (surnommé Ali Chimie par les Kurdes), principal responsable de l'opération Anfal, nous avons aussi le devoir de réduire au maximum les souffrances infligées à la population.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.