Exemplos de uso de "действии" em russo

<>
Это Устав Сострадания в действии. La charte de la compassion commence ici.
Как выглядит идея "Переходного периода" в действии? Comment cette idée de transition fonctionne-t-elle?
Китай в действии по решению проблемы изменения климата La Chine agit face au changement climatique
По самой его идее, сочувствие проявляется в действии. Désormais, notre compassion est supposée active.
Вот атомно-силовой микроскоп в действии, вам видно, что результат грубоват. Là on voit le microscope à force atomique à l'oeuvre et vous pouvez voir que le résultat est grossier.
Итак, я показал вам некоторых из наших существующих роботов в действии. Très bien, donc je vous ai montré quelques uns de nos plus excitants robots au travail.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии. La géopolitique traditionnelle de l'équilibre des pouvoirs est, semble-t-il, bien vivace.
Система взаимодействия политики, разведки и средств массовой информации постоянно находилась в действии. Ce réseau politique, médiatique et sécuritaire était constamment à l'oeuvre.
В данной должности я вижу Генерального секретаря в действии во всех частях света. Cette position m'a permis de voir le secrétaire général à l'ouvre aux quatre coins du monde.
Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства. Certains fonctionnaires demandent même aux journalistes de signer des contrats les obligeants à couvrir favorablement les activités gouvernementales.
Я покажу вам его в действии чуть позже, а сначала проведу аналогию вот с этой штукой. Je vais le jouer pour vous dans quelques minutes, mais je tiens avant ça à faire une analogie avec ceci.
Нам нужны силы, которые бы реагировали быстрее, имели больший охват и могли находиться в действии дольше. Nous avons besoin de forces qui puissent réagir plus rapidement, aller plus loin et rester sur le terrain plus longtemps.
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов. Cela réduirait le rôle de la cupidité et de l'envie dans le fonctionnement des marchés, laissant de la place à d'autres motivations.
Мы также наблюдали этот процесс в действии во многих других исторических эпизодах - в 1870, 1890, 1929 и 2000 гг. C'est d'ailleurs un processus récurrent de l'histoire survenu en 1870, 1890, 1929 et en 2000.
А вот здесь слева, эта дама в действии - прокалывает и высасывает телесные жидкости из подопытного клеща, с правой стороны. Et ici vous voyez cette dame à l'oeuvre à votre gauche - elle perce les fluides corporels à gauche de l'acarien test.
Мне хочется поделиться с вами историей о том, как я испытала в действии этот принцип в своей собственной работе. Je voudrais partager avec vous une histoire sur la façon dont j'ai vécu cela de manière très spectaculaire dans mon propre travail.
И когда вы видите эти проекты в действии, вы понимаете, что они используют людей и обстановку невероятно творчески и созидательно. Et ce que vous trouvez lorsque vous accédez à ces projets est qu'ils utilisent les gens et les lieux de manière incroyablement créative.
Но данный кризис показал, что для получения достоверных сведений о действии препаратов нельзя игнорировать такие существенные недостатки этих отчетов, как, например, отсутствие непосредственной информации от тех, кто принимает или принимал эти препараты. Mais cette crise met en lumière les défauts fondamentaux de ces rapports, tels que le fait que l'expérience qu'un malade fait du médicament ne pourra plus jamais être ignoré de manière crédible à l'avenir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.