Exemples d'utilisation de "денежной" en russe

<>
женщины исключены из мира денежной политики. les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии; une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. De même, il soutient que l'excédent monétaire est responsable de l'inflation.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике. De plus, l'ancrage au dollar a contraint la Banque nationale à poursuivre une politique monétaire laxiste.
Несколько стран успешно присоединилось к еврозоне после финансовой и денежной реформ. Plusieurs pays ont rejoint avec succès la zone euro après avoir mis en ouvre des réformes budgétaires et monétaires.
Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая. Une comparaison horizontale des valeurs absolues est toutefois inadéquate pour prendre la pleine mesure de l'échelle de l'émission monétaire de la Chine.
И все же степень экономической открытости многих стран кандидатов сузила рамки независимой денежной политики. Pourtant, le degré d'ouverture économique de nombreux pays candidats réduit la portée d'une politique monétaire indépendante.
Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе. Les ménages japonais détiennent environ 1 100 milliards de yen en actifs monétaires nets.
Если не отсутствие навыков или опыта помешали женщинам достигнуть вершин денежной политики, то что же? Si ce n'est pas le manque de compétences ni d'expérience qui empêche les femmes d'atteindre le sommet de l'élaboration des politiques monétaires, alors qu'est-ce donc ?
На самом деле, политизация - это вопрос масштаба, а не основных преобразований в проведении денежной политики. En matière monétaire, la nature politique d'une décision est plus affaire d'échelle que de transformation substantielle du processus de décision.
Председатель ФРС оказывает глобальное влияние не только посредством денежной политики, но также и посредством своих слов. Le président de la Fed exerce une influence quasiment mondiale non seulement en raison de ce qu'il fait en matière de politique monétaire, mais aussi en raison de ce qu'il dit.
Суммируя результаты усилий НБК по стерилизации, примерно четверть от общего объема денежной массы Китая является неликвидной. Si l'on additionne l'impact des différents efforts de stérilisation de la PBC, à peu près un quart de la base monétaire totale chinoise est illiquide.
Таким образом, сейчас Китай может осуществлять контроль над денежной экспансией, пока он удерживает установленный курс обмена. Ainsi, pour le moment, la Chine peut juguler son expansion monétaire tout en gardant son taux de change fixe.
Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы. Conséquemment, le maintien de taux de croissance élevés du PIB requiert un volume de crédit toujours plus grand et une masse monétaire en croissance constante.
Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы. Cette évolution signifiait que les Etats-Unis avaient essentiellement remplacé la Grande-Bretagne au cour du système financier et monétaire mondial.
Монетаристы настаивают на том, что экономика переживает инфляцию, когда рост денежной массы постоянно превышает рост уровня производства. Les monétaristes insistent sur le fait que les économies subissent l'inflation quand la croissance de la masse monétaire excède de façon continue la croissance de la masse monétaire.
Из-за замедленного эффекта денежной политики и необходимости оправдать ожидания, было бы приемлемо более раннее ужесточение условий ФРС. Parce que les effets des politiques monétaires sont souvent en décalage les unes par rapport aux autres et parce qu'il est nécessaire de ménager les attentes, il serait approprié que la Fed agisse rapidement.
В сравнении с мировыми доходами, а это около 40 триллионов долларов США, прирост денежной массы будет очень незначительным. En comparaison avec le revenu global, quelques 40 billions de dollars, la portée de la croissance monétaire serait négligeable.
Например, если механизм передачи денежной политики отличается в разных странах, их отношение к общей политике тоже может отличаться. Par exemple, si les mécanismes de transmission des politiques monétaires varient entre les pays, leur réponse à une politique commune peut aussi varier.
Любое предложение, которое подвергло бы в будущем политическому аннулированию урегулирования в денежной политике, выражаясь непрофессиональным языком, напугало бы рынки. Toute suggestion visant à soumettre les décisions de politique monétaire à un contrôle politique aurait pour effet d'affoler les marchés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !