Beispiele für die Verwendung von "деревянных" im Russischen

<>
В 1978 году тайфун Рита уничтожил флот изготавливаемых вручную деревянных рыбацких лодок в ряде живущих за счет моря филиппинских общин. En 1978, dans un groupe de communautés philippines dépendant de la mer, le typhon Rita annihila la flotte de bateaux de pêche en bois, qui avaient été construits à la main.
И как я это сделал, я взял несколько деревянных щепок. Et voilà comment je m'y suis mis, j'ai pris quelques éclats de bois.
Слишком часто семьи Рома живут в крошечных тесных деревянных или жестяных лачугах без электричества или водопровода и с туманными перспективами на будущее. Trop souvent, les familles roms vivent dans de minuscules cabanes exiguës en tôle ou en bois, sans électricité ni eau potable et sans espoir d'avenir.
Так что будь это зал совещаний в микроавтобусе, который находится в одном из зданий IDEO, или, как в студии Pixar, аниматоры работают в деревянных хижинах и пещерах. Ca peut être une salle de travail combi Volkswagen, comme celle qu'on a dans un de nos batiments chez IDEO, ou les huttes en bois et les caves décorées où travaillent les animateurs de chez Pixar.
У него могла быть деревянная, или бумажная. Plutôt un en bois ou en papier.
Я раскладываю её на деревянном листе. Alors je l'étale sur une planche de bois.
С ним могут использоваться материалы, которые являются отходами, например, оболочка семян или деревянная биомасса, которые превратятся в хитиновый полимер, которому можно придать практически любую форму. Il prend des choses que nous considèrerions comme des déchets - des choses comme des enveloppes de graines ou de la biomasse ligneuse - et peut les transformer en polymère de chitine, auquel vous pouvez donner n'importe quelle forme.
Деревянный дом сгорает быстрее, чем каменный дом. Une maison en bois brûle plus facilement qu'une maison de pierre.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла. Et j'ai tranché les petits éclats de bois avec un tesson de verre brisé.
Это самое старое деревянное здание из ныне существующих. C'est le plus ancien bâtiment en bois qui existe.
В настоящее время над каждой братской могилой воздвигнут деревянный столб. Aujourd'hui, un poteau de bois marque chaque fosse commune.
"Заменителькофе, поддельный алюминий, ненастоящая резина, бумажные повязки, деревянные пуговицы". "Café de remplacement, faux aluminium, imitation de caoutchouc, bandages en papier, boutons en bois."
Через несколько часов поверхность воды на мили вокруг была покрыта деревянными обломками - останками затопленных домов. Des heures après, des morceaux de bois flottaient sur la mer sur des kilomètres - tous venaient des maisons du bidonville.
Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск. Ceci est une balle en bronze, ici un bras en aluminium, et puis ce disque en bois.
Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона. Mirzayeva, qui affirme avoir 143 descendants, vit dans une modeste maison de bois, comme il est typique d'en voir dans toute la région du Caucase.
Скрипка, практически, сделана из деревянной коробки и четырех главных струн. Le violon est basiquement fait d'une pièce en bois et de quatre cordes principales.
Представления типа "деревянная конструкция" или "красота" отображались символами, которые при их комбинировании могли создать новую концепцию, т.е. "форму". Des notions comme "structure de bois" et "beauté" étaient figurées par des symboles qui, une fois combinés, créaient un nouveau concept, comme celui de "forme."
Туалеты у них - в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай. Les toilettes sont simplement des trous dans le sol a l'intérieur d'une cabane en bois.
Политические вопросы - забастовка шахтеров, приватизация и несогласие правительства применить санкции против правительства апартеида в ЮАР - проникали сквозь обшитые деревянными панелями стены аудиторий. C'était comme si la politique au sujet des mineurs grévistes, de la privatisation et de l'opposition du gouvernement aux sanctions contre l'apartheid en Afrique du Sud était gravée dans le bois des salles de classe.
Двое других людей, которых вы знаете, умеют делать деревянные древки, но совершенно не умеют делать наконечники. Deux autres personnes que vous connaissez sont très douées pour la partie en bois, mais vraiment mauvais dans la construction des pointes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.