Exemplos de uso de "десятью" em russo
Она владеет десятью процентами акций компании.
Elle détient dix pour cent des parts de l'entreprise.
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами:
Nous devons d'abord conclure les négociations ouvertes avec près de dix pays :
только десятью днями ранее Абдулла предъявил перспективный для страны план мероприятий.
dix jours plus tôt, Abdallah avait annoncé un ambitieux programme de réformes des institutions du pays.
С десятью новыми странами-членами Европейский Союз включает в себя 25 стран и 453 миллиона граждан.
Avec ses dix nouveaux membres, l'Union européenne comprend maintenant 25 pays et 453 millions de citoyens.
Этот поначалу непонятный термин был конкретизирован в сентябре 2004 года десятью принципами, только один из которых имел религиозную коннотацию.
Ce terme vague fut finalement étoffé d'une liste de dix principes en septembre 2004 qui, tous sauf un seul, cependant, n'ont aucune connotation religieuse.
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями и одним измерением для времени.
Finalement, on peut étudier les équations, et montrer que ça ne marche que dans un univers qui a dix dimensions d'espace et une dimension de temps.
На каждую 1000 девочек в возрасте 15-19 лет приходится 35 деторождений, по сравнению менее чем с десятью случаями на тысячу девочек в странах Северной Европы.
Il y a environ 35 naissances pour 1000 jeunes filles âgées entre 15 et 19 ans aux Etats-Unis, comparé à moins de dix pour mille jeunes filles dans les pays d'Europe du nord.
Один из недавних обзоров показывает, что число пользователей, интересующихся новостями и политикой и зарегистрированных десятью наиболее популярными информационными сайтами Китая, составляет от 100000 до 500000 человек.
Un sondage récent montre que le nombre d'utilisateurs inscrits auprès des dix services chinois les plus populaires, essentiellement consacrés à la diffusion d'informations politiques, varie de 100 000 à 500 000.
В 1947 году палестинские арабы и их союзники отклонили предложение ООН по разделу Палестины на арабское и еврейское государства, точно также как десятью годами ранее они отклонили подобное предложение, сделанное комиссией Пиля.
En 1947, les Arabes palestiniens et leurs alliés rejetèrent la proposition des Nations unies pour la partition de la Palestine en deux États, l'un arabe l'autre juif, tout comme dix ans plus tôt, ils rejetèrent une proposition de partition similaire avancée par la commission Peel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie