Exemplos de uso de "дешёвую" em russo
Исключением является ситуация, когда открытие близко, затраты идут на приобретение опыта, а открытие даст очень дешёвую [энергию].
Sauf si on est très proche de la solution, et que ce qu'on finance c'est la progression du savoir, et que ça va être très bon marché.
Сегодня, когда Эстония больше не может полагаться на дешевую рабочую силу для сохранения конкурентоспособности, она должна разрабатывать новые технологии.
Maintenant que la compétitivité estonienne ne peut plus compter sur une force de travail bon marché, il lui faut produire de nouvelles technologies.
Шавез помогал ФНОФМ, предоставляя его майорам во многих частях страны бесплатную или дешёвую нефть, и возможно (хотя доказательств этому нет), направляя средства, пусть и в небольших суммах, в выборную казну партии.
Chávez a aidé le FMLN en fournissant du pétrole gratuit ou bon marché à ses maires dans de nombreuses parties du pays et probablement (bien que cela n'ait pas été prouvé) en affectant des fonds, ne serait-ce que de petits montants, aux caisses électorales du parti.
Избиратели часто распознают дешевый популизм.
Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
Le plastique est une caractéristique essentielle de l'électroménager bon marché.
Во-вторых, и это правда, они дешевы.
La seconde est, et c'est une déclaration triviale, elles sont bon marché.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Les importations bon marché améliorent les effets de la stagnation des salaires.
В лазерном проигрывателе есть очень дешёвый голубой лазер.
Votre lecteur Blu-ray possède un laser bleu très bon marché.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
Les États-Unis ont fait appel à des opérateurs privés, qui n'ont pas été bon marché.
Но он знал и о существовании дешёвого и простого.
Mais il connaissait la solution simple et bon marché.
Новый цикл покоится на финансовых бумах и дешёвом импорте.
Le nouveau cycle repose sur les booms financiers et les importations bon marché.
Ну, мы знаем, что это война не из дешёвых.
Certes, nous savons que ce n'était pas une guerre bon marché.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Et ils bénéficient de nourriture bon marché et abordable, saine et variée.
Сам титан стоит несколько тысяч долларов, а формы - совсем дешевые.
Le titane coûte plusieurs milliers de dollars, mais les formes sont très bon marché.
Он сидел на постели, покрытой дешёвым серым, точно больничным, одеялом.
Il était assis sur le lit couvert d'une couverture grise bon marché telle qu'on en trouve dans les hôpitaux.
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
Imaginez que Van Gogh soit né avant les technologies de peintures bon marché.
И она дешевая, потому что мы дотируем ее энергией, сконцентрировааной солнцем.
Et elle est bon marché parce que nous avons été exposés à l'énergie qui est concentrée dans le soleil.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie