Exemplos de uso de "длительном" em russo com tradução "de longue durée"

<>
Мы нуждаемся в большем количестве переводов идей и книг других стран, более длительном пребывании за границей студентов университетов, более распространенном обучении иностранным языкам и более широкой поддержке исследований других культур, а также большей конфронтации между национальными воспоминаниями (скажем, между Францией и Алжиром). Il faudrait davantage de traductions des idées et de la littérature des autres pays, davantage de séjours de longue durée à l'étranger pour les étudiants, davantage d'enseignement des langues étrangères et plus d'incitations à étudier les autres cultures et davantage de confrontation des mémoires nationales (par exemple entre la France et l'Algérie).
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы. Il est naturellement toujours moralement répréhensible, même lorsqu'il n'a pas pour conséquence des symptômes psychiatriques de longue durée.
противомоскитным сеткам с инсектицидной обработкой длительного действия, предотвращающим укусы комаров, лучшей диагностике для выявления инфекции и новому поколению высокоэффективных лекарств. des moustiquaires traitées avec un insecticide de longue durée, un meilleur diagnostic et une nouvelle génération de médicaments très efficaces.
И учитывая отсутствие в обозримом будущем новой силы регионального правопорядка, а также нежелание старых сил действовать, растет опасность длительной насильственной конфронтации. L'absence d'une nouvelle grande puissance susceptible de remettre de l'ordre dans la région dans le futur prévisible, et la réticence de l'ancienne à agir, le risque d'une confrontation violente de longue durée augmente.
Некоторые ученые полагают, что длительные болевые сигналы могут изменять привычный маршрут следования, а слишком долго не проходящая боль может даже изменить саму нервную структуру тела. Certains chercheurs constatent que des signaux de longue durée relatifs à une blessure et qui empruntent les voies neurales peuvent changer le mode de fonctionnement de ces voies et, sur de longues périodes de temps, des signaux incessants signalant une blessure peuvent même altérer les structures neurales elles-mêmes.
И было понятно - не для меня, потому что я в тот момент вообще ничего не понимал - что мне нужна длительная госпитализация в жутком месте под названием "психбольница". Et il était clair - pas à moi, parce que rien n'était plus clair pour moi à ce moment-là - qu'il me faudrait une hospitalisation de longue durée dans ce lieu atroce qu'on appelle un hôpital psychiatrique.
Тем не менее, те, кто исследует влияние администрации Буша на опыт прав человека в мировом масштабе, часто утверждают, что переизбрание Буша принесет длительный - возможно, и необратимый - вред основе прав человека. Pourtant, ceux qui examinent l'impact du gouvernement Bush sur les pratiques en matière de Droits de l'homme dans le monde entier déclarent souvent que la réélection de Bush fera des ravages de longue durée et peut-être même irréversibles à la cause des Droits de l'homme.
Кроме того, количество длительно безработных (27 недель и более) составляет около 40% от общего количества - самая низкая доля с 2009 года, но все еще намного выше, чем в предыдущие рецессии со времен Великой депрессии, и почти в два раза больше того, чем она была бы на нормальном рынке труда. En outre, le nombre de chômeurs de longue durée (27 semaines ou plus) représente près de 40% du total - au plus bas depuis 2009, mais encore très au-dessus de celui constaté lors des précédentes récessions depuis la Grande Dépression, et environ le double de celui généralement constaté dans un marché du travail normal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.