Exemplos de uso de "доказать" em russo
Traduções:
todos299
prouver135
montrer74
démontrer31
justifier7
avérer4
faire preuve2
témoigner1
outras traduções45
Позвольте мне доказать это двумя аргументами.
Et laissez moi vous donner deux arguments pour soutenir cette idée.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий.
Ils ont besoin de courage pour entraîner des majorités parlementaires souvent précaires sur le chemin d'une popularité qui connaît des hauts et des bas.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно.
Il est bien évidemment que ces épidémies ne peuvent pas être attribuées de façon concluante au réchauffement planétaire.
Когда животные собираются доказать свою правоту, они доказывают свою правоту.
Quand les animaux veulent se faire comprendre, ils se font comprendre.
И нужно сначала доказать нам, что твой английский достаточно хорош.
Vous devez d'abord nous satisfaire que votre anglais est assez bon.
Правительства, поддерживающие вариант МКОАТ, теперь должны доказать, что она способна действовать.
Les gouvernements qui soutiennent les décisions de l'ICCAT doivent faire la preuve que celle-ci est à la hauteur de la tâche.
Иран должен доказать миру, что он не имеет намерения её создавать".
C'est à l'Iran de persuader le monde qu'il n'en veut pas".
Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
Alors nous avons commandité une étude de faisabilité économique pour essayer de monter le dossier.
Однако при попытке доказать божественную природу морали мы сталкиваемся с несколькими проблемами.
Pourtant la notion que le sens moral nous vient de Dieu soulève de nombreux problèmes.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Au mieux, les députés parviendront à étaler au grand jour l'un des tours de passe-passe politiciens les plus infâmes :
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны.
Nous ne sommes pas non plus en train de tenter de juger s'il existait des moyens plus rentables de faire la guerre.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
Ensemble nous pouvons nous assurer que les soi-disant exceptions deviennent la règle.
Но его задачей также было доказать, что Германия превратилась в настоящую международную державу.
Cela servit également à indiquer clairement que l'Allemagne était devenue une puissance internationale en soi.
Но это были дни зарождение этой технологии, и это нужно было еще доказать.
Nous étions cependant aux prémices de cette technologie et elle n'avait pas encore fait ses preuves.
Преподаватели по искусству и гуманитарным наукам печально известны своим неумением доказать ценность своей работы.
L'enseignement des arts et des humanités n'a jamais bien su défendre la valeur de son action.
Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она "воспроизводится" самим космосом,
Je voudrais vous convaincre que l'univers a une bande originale, et que cette bande originale est jouée par l'espace lui-même.
Я говорю, что обхвачу запястье для того, чтобы доказать, что в рукаве у меня ничего нет,
Je dis que je vais tenir mon poignet pour être bien sûr que rien ne rentre ni ne sort de ma manche.
Они верили, что пришла новая эпоха социальной демократии и спустя некоторое время решили доказать свою точку зрения:
Ils pensaient qu'un nouvel âge de démocratie sociale était né et ils ont cherché, pendant assez longtemps, à apporter la preuve de ce qu'ils avançaient :
Развивающиеся страны должны присутствовать при создании этой новой системы, чтобы доказать, что они будут активными ее сторонниками.
Les pouvoirs émergents doivent participer à la création de ce nouveau système afin de garantir leurs soutiens actifs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie