Exemplos de uso de "долях" em russo com tradução "part"
Но можно представить себе систему, в которой все международные резервы будут храниться в приблизительно равных долях долларов, евро (с учётом дальнейшего постепенного увеличения его доли) и СПЗ.
Mais on pourrait imaginer un système dans lequel les réserves seraient constituées à part égales entre le dollar, l'euro (en supposant que sa part augmente progressivement) et les DTS.
Рыночная доля государственных банков - 85%.
La part de marché des banques nationales s'élève à 85 pour cent.
Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
La part des crimes impliquant des armes légales est très faible
Доля Греции в ВВП Евросоюза составляет всего 3%.
La part du PIB de la Grèce dans l'Union Européenne est d'environ 3%.
колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств.
la réforme colombienne a réduit de façon impressionnante la part venant des ménages.
Но существенная доля ответственности приходится и на администрацию Буша.
Cependant, l'administration Bush doit assumer une part importante des erreurs commises.
Доля пожилых людей, однако, не изменится до следующего поколения.
La part des personnes âgées dans la population ne changera qu'une génération plus tard.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы.
Il y a une part de vérité dans les deux explications sur le déclin de l'Europe de l'Est.
Долю ответственности следует возложить на бывшего израильского премьера Эхуда Барака.
L'ancien Premier ministre israélien Ehoud Barak porte lui aussi une part de responsabilité.
Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
La chrétienté prend bien sûr la part du lion avec près de 160 millions de personnes.
И, как видите, доля, которая приходится на Африку, непропорционально велика.
Et comme vous pouvez le voir, l'Afrique a une part disproportionnée de l'infection.
Как бы там ни было, доля одного процента - это недостаточно.
Quelle que soit cette part, une fraction d'un pour cent n'est pas suffisante.
во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась.
d'une part, la part de l'Asie dans les revenus des banques européennes a probablement augmenté.
На другой чаше демографических весов стремительно увеличивающаяся доля возрастного населения.
À l'autre extrémité de l'échelle démographique, la part d'individus âgés augmente de manière exponentielle.
Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
De plus, la part des taxes sur le commerce est généralement faible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie