Sentence examples of "домашнее порно" in Russian
Другими словами, мужчины, может, вам и стоит внести свой вклад в домашнее хозяйство.
En d'autres termes, messieurs, il faudrait en faire un peu plus au niveau des tâches ménagèress.
Как вы помните, Синди Галлоп сказала, что мужчина не знает разницы между занятием любовью и производством порно.
Si vous vous souvenez, Cindy Callop a dit que les hommes ne connaissent pas la différence entre faire l'amour et la pornographie.
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит.
Maintenant, votre devoir maison est de bien réfléchir à cela, de méditer sur sa signification.
И тебе приходится бороться с такими вещами, как детское порно.
Vous avez dû lutter contre des problèmes comme la pédo-pornogaphie.
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание.
Et sortir au contact de la communauté et interviewer vos voisins sur le type de nourriture qu'ils achètent l'origine de ces produits alimentaires et les raisons de cet achat c'est un devoir.
Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство.
Les mères peuvent prendre soin des enfants, prendre soin des maisons.
Так как получаю домашнее образование, я пошел послушать его однажды.
Comme je suis mes cours à la maison, j'ai pu aller l'écouter un jour.
Мне казалось, что это походит на домашнее задание, но что бы я ни делала, меня бы неизменно ждала неудача.
J'avais l'impression qu'on m'avait donné un devoir à faire mais quoique je fasse j'allais echouer.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание.
Cette exposition avait pour but de donner aux enfants le sens de faire - vous savez quand ils font leur devoirs à la maison?
Но домашнее тесто обладает лишь половиной проводимости покупного.
Mais notre pâte à modeler maison est en fait moitié moins résistante que celle du commerce.
Большинство остаются безработными, что приводит к возникновению тех же социальных проблем с которыми сталкиваются безработные в городах - наркотики и злоупотребление алкоголем, домашнее насилие, подростковая беременность и проблемы со здоровьем.
La plupart des gens sont encore au chômage, ce qui provoque les mêmes problèmes sociaux que les chômeurs dans les centres-villes connaissent aussi - la drogue et l'abus d'alcool, les violences conjugales, les grossesses chez les adolescentes et aussi les problèmes de santé.
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому.
Nous nous sommes abonnés à beaucoup de magazines, avons fait ce qu'il fallait, mais où que nous allions, nous étions entourés d'images comme celle-ci.
В то время, как университеты пытаются разработать курсы по решению конфликтов, а правительства пытаются предотвратить стычки на границах стран, мы живем в мире, в котором нас окружает насилие, будь то на дороге, или дома, будь то случай, когда учитель до смерти избивает ученицу, и это из-за того, что она не выполнила домашнее задание, насилие повсюду.
Pendant que les universités essaient de concevoir des cours sur la résolution des conflits, et que les gouvernements tentent de stopper les escarmouches à la frontière, nous sommes envahis par la violence, que ce soit la violence routière, la violence domestique, ou encore celle d'un enseignant qui bat à mort une étudiante parce qu'elle n'a pas fait ses devoirs, c'est partout.
Это почти как "Сделай домашнее задание".
C'est presque, "Faîtes votre travail, "- une forme d'implication.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert