Sentence examples of "дорожный транспорт" in Russian
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог.
les télécommunications, l'électricité, les transports routiers, les taxis et, dans une certaine mesure, les transports ferroviaires.
Но я был в Милане и увидел этот дорожный знак, и был очень рад увидеть, как, очевидно, эта идея минимализма была интерпретирована художником граффити.
Mais j'étais à Milan quand j'ai vu ce panneau, et j'ai été très heureux de voir qu'apparemment cette idée de minimalisme avait été traduite par l'artiste graffeur.
Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии.
Nous avons utilisé ce mur autour de l'Église mondiale de Dieu ainsi que les personnages, les véhicules et les explosions qui sont offerts pour les jeux vidéo de l'armée.
Это дорожный радар - определитель скорости, сделанный из игрушечной машинки.
Voici un radar de vitesse qui a été développé à partir d'un jouet Hotwheels.
И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах.
Et avec juste un peu de planification, nous pourrions transformer un espace dominé par la circulation en un lieu qui fournit un espace ouvert aux gens, qui reconnecte les gens avec la nourriture et transforme des déchets en opportunités dans un circuit fermé.
Серьезнее будет тогда, когда глобальный дорожный затор будет сдерживать экономический рост и сокращать наши возможности по доставке еды и медицинской помощи, особенно до центров городов.
Mais le plus gros problème est que cet embouteillage mondial va étouffer la croissance économique et notre capacité à livrer de la nourriture et des soins, en particulier aux gens qui vivent dans les centres villes.
Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать.
A présent, ils transportent tout cela dans des camions de transport des arbres ou dans des camions miniers vers les villes pour le revendre.
Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота.
On n'allait pas entourer Londres de cabines de péage et ouvrir et fermer des barrières.
Конечно, нельзя отделить все это от таких понятий, как социальное разнообразие, общественный транспорт, способность пройти пешком некоторое расстояние, качество общественных мест.
Bien sûr, on ne peut pas séparer ça des problèmes tels que la diversité sociale, le transport de masse la capacité à marcher à pied sur des distances acceptables, la qualité des espaces publics.
отель, транспорт, питание, завтрак, горячий завтрак - просто всё.
hôtel, transport, repas, petit déjeuner, petit déjeuner continental, tout.
Он работают только как транспорт для доставки клеток.
Il agit seulement comme un support de transfert de cellules.
Стратегия называется STRONG, что означает "Безопасный Транспорт и Постепенное Снижение Потребления Нефти", а идея в том, что вместо того, чтобы быть беззащитными, мы должны стать сильными.
Elle est appelée STRONG, pour "Secure Transportation Reducing Oil needs Gradually," et l'idée, c'est qu'à la place d'être impuissant, on doit être plus fort.
Так что это та же система, в которой изменён лишь транспорт.
C'est le même système, le véhicule est différent.
Если вы посмотрите, что произошло - эта черная линия показывает, как быстро человек когда-либо летал, красная линия - предел скорости военных истребителей и синяя линия - это коммерческий воздушный транспорт.
Si on regarde à ce que s'est passé, cette petite ligne noire est la vitesse la plus élevée à laquelle un homme ait jamais volé, et la ligne rouge est celle du maximum pour les chasseurs militaires, et la ligne bleue, celle des transports commerciaux.
Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом.
Les Russes ont, en fait, fait voler un avion de transport supersonique avant le Concorde.
И транспорт в пункте назначения больше не проблема.
Et la mobilité vers votre destination est résolue.
в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
la météo, en premier, le coût, le temps de voyage long et la mobilité à notre destination.
Наиболее важен сектор бесконтактных технологий, который позволяет оплачивать общественный транспорт или покупки, просто проведя карту над считывающим устройством.
Le segment le plus porteur est celui de la technologie sans contact qui permet de payer les transports en commun ou de régler ses achats en approchant simplement la carte d'un lecteur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert