Exemplos de uso de "достать" em russo com tradução "sortir"
можем вложить в него все, что мы хотим, и оно от этого не потяжелеет, а затем мы можем достать из него все что угодно.
On peut tout faire rentrer dans son sac, sans qu'il ne devienne plus lourd, et ensuite on peut en faire sortir n'importe quoi.
И прежде чем я продолжу, я попрошу каждого из вас достать ручку и бумагу потому что я попрошу вас помочь мне разобраться в этом.
Et franchement, avant de continuer, je devrais demander à chacun d'entre vous d'essayer et de sortir un papier et un crayon parce qu'en fait je vais vous demander de m'aider à voir comment on va faire ça.
Если вы один из тех, кто не принимает свидетельств биологической эволюции, для вас настал удобный момент выключить наушники, достать ваш смартфон - я вам разрешаю - и, может быть, полистать книгу Кэтрин Шульц о неправильности, потому ничто в последующем выступлении не будет иметь для вас никакого смысла.
Si vous êtes un de ceux qui n'accepte pas les preuves de l'évolution biologique, ce serait le bon moment pour éteindre votre appareil auditif, sortir vos instruments de communication personnels - Je vous en donne la permission - et peut-être relire le livre de Kathryn Schultz sur le fait de se tromper, parce que rien dans la suite de ma conférence n'aura de sens pour vous en aucune façon.
И эти ноги, на которых я быоа - которые я сейчас достану.
Et ces jambes sur lesquelles j'étais - que je vais sortir maintenant.
Альберт лезет в карман за круглой резинкой но вместо этого достает нож,
Albert plonge la main dans sa poche pour attraper l'élastique noir mais il en sort en fait un couteau.
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне.
Alors que je sortais une jambe du lit, elle est allée chercher mes béquilles pour me les passer.
Я помню, как чувствовала себя, когда все эти истории достали из сундуков.
Je me souviens avoir ressenti toutes ces histoires sortant de nulle part.
Это мой чуть сломанный сокол из глины, потому что пришлось доставать его из формы.
Voici mon Faucon en Sculpey, abîmé parce-que j'ai dû le sortir du moule.
Другие люди увидят, если, например, в очереди в магазине вы достанете многоразовую сумку для покупок.
Les autres vont vous voir, quand au supermarché vous sortirez votre sac de courses réutilisable.
Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
Il a sorti les bougies, il a mis des fleurs au milieu et il essaye d'imaginer où il pourrait mettre les assiettes et les verres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie