Exemplos de uso de "достижений" em russo
Traduções:
todos281
progrès62
réalisation61
résultat37
succès31
obtention6
acquis6
performance2
outras traduções76
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно.
Je veux dire, il y a énormément de connaissance et de percées scientifiques.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
L'autre grand développement aura lieu dans le domaine de la génétique.
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
L'extraordinaire réussite des Juifs peut s'expliquer de plusieurs façons.
Восстановление Грозного было одним из его очевидных достижений.
La rénovation de Grozny est l'une de ses réussites.
Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть?
Et les contributions que nous ne pouvons prédire ?
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза.
Le marché unique est l'une des plus grandes réussites de l'Union européenne.
Но большинство этих достижений теперь находятся под серьезной угрозой.
Mais la plupart d'entre eux sont désormais menacés.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
La visite de Xi ne devrait pas aboutir à des percées majeures.
Защита данных достижений - это задача, которая сейчас стоит перед нами.
Notre tâche est désormais de défendre ces bienfaits.
Некоторые крупные предприятия становятся выдающимися примерами достижений в этом направлении.
Un certain nombre de sociétés majeures offrent de puissants exemples de ce qu'il est possible d'accomplir.
А живут они для работы, достижений и регулирования своей жизни.
Et ils vivent pour le travail, l'accomplissement et le contrôle.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений.
Il y avait une réussite technique énorme associée à la création de ce glamour d'Hollywood.
Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Une des plus belles réussites de l'Union européenne reste la mobilité des biens et des intrants.
Здесь есть "много достижений" и "много трудностей, с которыми мы сталкиваемся".
Nous avons "atteint beaucoup d'objectifs" et "nous nous faisons face à beaucoup de défis".
Но нельзя сказать, что у Мурси вовсе нет достижений или сторонников.
Mais Morsi a tout de même réalisé quelques avancées, et se préserve le soutien de quelques partisans.
К счастью для нас, мы живем в эпоху захватывающих биомедицинских достижений.
Heureusement pour nous, nous vivons dans une ère d'avancée biomédicale à couper le souffle.
Это было одним из самых выдающихся достижений во всей науке о питании.
C'était une des plus brillantes découvertes dans toute la science des aliments.
и наоборот, огромные области деятельности, гигантские слияния, не имеют ни шиша достижений.
Et de la même façon, des domaines d'activité immenses, des fusions énormes, peuvent n'accomplir absolument rien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie