Exemplos de uso de "доступному" em russo

<>
Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам. Nous croyons vraiment nous approcher d'un système pratique et abordable.
Кроме того, поскольку медицинское обслуживание часто связано с работой, то безработный часто рискует потерять доступ к доступному здравоохранению. Et dans la mesure où la sécurité sociale est rattachée à l'emploi, perdre son emploi implique aussi la perte des bénéfices liés à un plan de santé abordable.
Со следующей недели будет доступен Ceci sera bientôt disponible, la semaine prochaine.
С LEGO нам это доступно. LEGO l'a rendu accessible.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. Et ils bénéficient de nourriture bon marché et abordable, saine et variée.
простых, локализованных и доступных решений, которые в перспективе смогут оказать огромное социальное влияние. une solution simple, adaptée aux conditions locales, abordable, abordable, qui pourra avoir un grand impact social.
Такие услуги должны быть доступными для всех, кто в них нуждается. Ces services devraient être à la portée de quiconque en a besoin.
Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. On pourrait donc supprimer le problème simplement en fournissant un accès universel à des seringues propres et en supprimant la peur de l'arrestation.
Все это доступно уже сегодня. C'est déjà disponible aujourd'hui.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format.
Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным Nous voudrions quelque chose qui soit vraiment abordable.
Таким образом демократия стала всего лишь одним политическим выбором среди многих других форм политического выбора, доступного в этих обществах. La démocratie est donc devenue un simple choix politique parmi d'autres formes de choix politiques disponibles dans ces sociétés.
Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть. Nous devons absolument mettre à la portée de nos enfants tout ce que nous avons de meilleur à offrir.
Открытость и прозрачность не означают всего лишь то, что в сети все доступно, но также облегчают доступ к информации, ее сравнение и анализ. L'ouverture et la transparence ne signifient pas simplement tout mettre en ligne, mais veiller à ce que l'information soit facile à trouver, à comparer et à analyser.
Сейчас они доступны в сети. Maintenant elles ont disponibles en ligne.
стекловолокно стало доступным для всеобщего использования. La fibre de verre a été d'un coup accessible pour un usage civil.
Расширение спектра доступных средств по уходу за ребенком также помогла бы. Et il serait aussi bon d'assurer des services de garde d'enfants abordables.
Как правило, в эту систему газа-разбавителя закачивается воздух, ввиду того, что воздух является очень дешевым и доступным источником азота. Or, dans nos équipements, nous mettons généralement de l'air dans cet approvisionnement en gaz diluant parce que c'est une source très bon marché et simple d'azote.
Пройдёт совсем немного времени, и вполне реальным станет геном человека за 1000$, и он будет всё более доступен каждому. 9a ne prendra pas longtemps avant que la réalité ne soit le génome humain à 1 000 dollars, et ce sera de plus en plus à la portée de tous.
Ключевые компоненты уже доступны многим. Les composants clefs sont déjà largement disponibles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.