Exemplos de uso de "друг друга" em russo com tradução "l'un l'autre"

<>
Traduções: todos244 se61 l'un l'autre23 outras traduções160
Джон и Мэри любили друг друга. John et Mary s'aimaient l'un l'autre.
Том и Мэри ненавидят друг друга. Tom et Mary se détestent l'un l'autre.
Все члены комитета ненавидят друг друга. Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre.
Том и Мэри постоянно друг друга оскорбляют. Tom et Marie s'insulte l'un l'autre tout le temps.
Все люди по природе своей ненавидят друг друга. Tous les hommes se haïssent naturellement l'un l'autre.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга. Sa formation universitaire et ses dons pour la rhétorique se complétaient l'un l'autre pour former un tout unique.
В таком случае, как же человеку удаётся построить такую реальность, что люди могут друг друга понимать? Alors, comment pouvons-nous possiblement créer une réalité nous permettant de nous comprendre l'un l'autre ?
Однако в этот раз ее оппоненты - социал-демократы, Die Linke (Левые) и партия Зеленых - освободили центр и пожрали друг друга на левом крыле. Mais cette fois-ci, ses adversaires - le SPD, Die Linke (La gauche) et les Verts - ont fait place nette au centre et se sont phagocytés l'un l'autre à gauche.
После президентских дебатов в США или Великобритании претенденты, которые могли обвинять друг друга в самых непростительных грехах, энергично пожимают друг другу руки и дарят добродушные и поощрительные улыбки. Aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni, les candidats à la présidence qui se sont accusés l'un l'autre des maux les plus impardonnables, se donnent une poignée de main chaleureuse après le débat et échangent des sourires encourageants empreints de sympathie.
Из-за отсутствия сильной политики слишком легко поверить в пугающие сценарии, когда снижение объёмов производства и проблемы в финансовой системе усиливают друг друга, что ведёт к дальнейшему значительному снижению объёмов производства. En l'absence de politiques déterminées, il est trop facile d'imaginer des scénarios effrayants dans lesquels le déclin de la production et des troubles financiers se nourrissent l'un l'autre, entraînant de nouvelles baisses importantes de la production.
Фактически, я вижу их как отражение друг друга, En fait, je les vois comme des reflets l'un de l'autre.
В какой-то степени, проблемы этих двух стран являются зеркальным отражением друг друга. Dans une certaine mesure, les difficultés de ces deux États sont comme un miroir de l'un par rapport à l'autre.
Они похожи друг на друга как две капли воды. Ils se ressemblent l'un l'autre comme deux gouttes d'eau.
Хотя они могут влиять друг на друга, создавая порочный круг, их краткосрочные отношения отличаются от их долгосрочных отношений. S'ils peuvent s'alimenter l'un l'autre dans un cercle vicieux, leur relation à court terme est différente de celle à long terme.
Кажется, они влюблены друг в друга. Il semble qu'ils soient amoureux l'un de l'autre.
У нас нет секретов друг от друга. Nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre.
Я знаю, что они влюблены друг в друга. Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
Похоже, эти двое просто созданы друг для друга. Il semble que ces deux-là sont faits l'un pour l'autre.
И, хоть они и не кидаются ими друг в друга, это важнейшая часть игрового поведения. Et - ils ne se la lancent pas l'un à l'autre, mais c'est partie intégrante de leur attitude joueuse.
Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом. Donc le fait est que nous ne pourrions seulement - la seule façon dont nous pourrions dépendre l'un de l'autre, si nous pouvons nous connecter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.