Exemplos de uso de "едва ли" em russo

<>
Traduções: todos189 à peine28 outras traduções161
Поможет едва ли подтяжка лица. Nip et Tuck jusqu'à la fin des temps.
Едва ли я могу ему верить. Je peux difficilement le croire.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Seulement environ 10% des individus vivaient dans les villes.
И она едва ли изменится при Саакашвили. Cela, aussi, ne changera probablement pas sous Saakashvili.
Едва ли это могло звучать более однозначно. Difficile d'être plus clair.
Этот провал едва ли может вызвать удивление: Cet échec n'est pas vraiment une surprise :
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Cela ne décrit donc pas vraiment un monde à pôle unique.
Но и Хумала едва ли можно назвать святым. Mais, Humala n'est certainement pas un saint.
Почему едва ли стоит по этому поводу переживать? Pourquoi est-ce si controversé ?
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Я едва ли делаю три вдоха в минуту. Ma respiration est tombée à trois par minute.
Слабый, разделенный Афганистан едва ли является желательным результатом: Un partage mal avisé de l'Afghanistan ne saurait constituer un dénouement souhaitable ;
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире. Il est difficile d'envisager la répétition de ces conditions dans le monde d'aujourd'hui.
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным. Et donc bien qu'étant jeune, cela résonnait vraiment en moi.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного. Mais on est loin d'être en temps normal.
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Mais, en ce qui concerne les impôts, ce n'est pas trop invalidant.
Едва ли их можно считать первой подрывной технологией из существующих: Ce n'est certainement pas la première technologie perturbatrice à avoir existé :
Но едва ли они смогут пустить под откос его правительство. Mais il y a peu de chances qu'ils renversent son gouvernement.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще. En effet, les précédents d'immobilité démocratique en Asie ne sont guère encourageants.
Подобные заявления политиков высшего уровня едва ли уникальны для Великобритании; Un tel discours de la part de hauts responsables politiques n'a rien de spécifique au Royaume-Uni.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.