Exemplos de uso de "единственными" em russo com tradução "unique"

<>
Парам теперь будет позволено заводить двух детей, если один из родителей является единственным ребенком в семье (ранее оба родителя должны были быть единственными детьми в семье), что делает новое правило применимым к большей части поколения, родившегося после 1980-х и выросшего в городских районах. Les couples chinois ont désormais le droit d'avoir deux enfants si l'un des parents était enfant unique (auparavant, les deux parents devaient être enfants uniques), ce qui rend la nouvelle règle applicable à la plupart des générations nées après les années 1980 qui ont grandi en milieu urbain.
Единственная точка зрения создаёт стереотипы. L'histoire unique crée des stéréotypes.
Он единственный в своём роде. Il est unique en son genre.
Это единственная сделка, которую он проиграл. Voici l'unique partie qu'il a perdue.
И Гана не является единственным примером. Le cas du Ghana n'est pas unique.
В интервью она выказала свое единственное желание: Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait :
Они превращают одну историю в одну единственную. Ils font de l'histoire unique la seule histoire.
Что более печально, это не единственный случай. Et ce qui est tellement frustrant, c'est que ce n'est pas un cas unique ;
Они искали единственный способ накормить нас всех. Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique.
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Leur unique objectif commun est de se débarrasser du régime en place.
Соединённые Штаты хотят стать единственной сверхдержавой в мире. Les États-Unis veulent devenir l'unique superpuissance dans le monde.
И это был единственный раз, когда она заплакала. Ce fut l'unique fois où elle pleura.
Их нищета это единственное, что я о них знала. J'avais fait de leur pauvreté une histoire unique.
У меня не было единственной точки зрения об Америке. Je n'avais pas une histoire unique de l'Amérique.
Невозможно рассказать об единственной точке зрения не рассказав о власти. Il est impossible de parler de l'histoire unique sans évoquer le pouvoir.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки. A partir de là, j'ai été élevée en tant qu'enfant unique par une mère célibataire.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд. L'État devient ainsi le dépositaire unique de la chose publique.
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание. Je ne veux pas suggérer qu'ils sont une chose unique que l'on peut désigner.
Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание. In fine, la promesse de la médecine régénérative est une promesse unique.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму. Je m'éloignais déjà de l'idée qu'une prothèse devait nécessairement s'inspirer de l'apparence humaine, comme si c'était là l'unique idéal esthétique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.