Sentence examples of "ездить на велосипеде" in Russian
Оно уплыло вниз по течению мифологической реки, чьё название начинается на Л, насколько вы помните, на пути к вашему собственному забвению, где вы встретите тех, кто забыл даже как плавать и ездить на велосипеде.
C'est parti flotter sur une rivière sombre mythologique dont le nom commence par un L du plus loin que vous pouvez vous rappeler, bien avancé vers l'oubli où vous rejoindrez ceux qui ont oublié même comment nager et comment faire de la bicyclette.
Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта.
À la place, ils devaient faire de la marche, prendre le vélo, le train, et d'autres formes de transport en commun.
Если мы сможем изменить масштаб, то вы бы смогли использовать ее, чтобы ездить на своей Toyota Prius, Это моя мечта - ездить на машине, заряженной вирусом.
Maintenant, si nous pouvions en augmenter l'échelle, vous pourriez effectivement l'utiliser pour faire fonctionner votre Prius, ce qui est mon rêve - pouvoir conduire une voiture à propulsion virus.
Если поставить себя в положение этих людей, то тот факт, что насос можно будет сложить и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным, чем его форма.
Lorque vous vous mettez à la place de ces gens, des choses comme le fait que cela doit pouvoir se plier et tenir sur une bicyclette, se révèle beaucoup plus pertinent que sa forme.
Обязать всех осужденных за растление малолетних ездить на Порше Кайенне.
tous les pédophiles devraient conduire une Porsche Cayenne.
Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька.
Je suis probablement la seule personne que vous rencontrerez qui ai traversé à vélo le désert du Sahara sans crème solaire.
поэтому они должны сидеть внутри, а не разъезжать на велосипеде снаружи."
Ils sont censés être enfermés, pas aller se promener ici et là.
Поэтому мы нарушим самую сущность игры, если позволим ему ездить на гольф-каре."
Ça changerait la nature fondamentale du jeu si on lui donnait une voiturette.
Они рекомендуют носить шлем не только во время езды на велосипеде, но и просто на прогулке.
Ils pensent que vous ne devriez pas seulement porter un casque pour faire du vélo, mais également pour marcher.
Они назвали своего арендодателя Вабензи, а это означает, что он человек, у которого достаточно денег, чтобы ездить на Мерседес-Бенц.
Ils appelaient leur propriétaire un Wabenzi, ce qui signifie qu'il est quelqu'un avec assez d'argent pour rouler en Mercedes-Benz.
Две недели назад законопроект, внесенный на рассмотрение Сенатором Кефалас, в котором содержалось требование, чтобы все спортсмены, дети и подростки в возрасте до 18 лет надевали защитный шлем во время езды на велосипеде, был отклонен.
Il y a seulement deux semaines, une loi proposée par le Sénateur Kefalas qui proposait de rendre obligatoire pour les sportifs, les enfants, de moins de 18 ans de porter un casque quand ils font du vélo a été rejetée en commission.
У него появится незаслуженное преимущество, если он сможет ездить на гольф-каре.
Ce serait un avantage injuste s'il pouvait utiliser une voiturette.
Это я, на велосипеде, еду в Уганду, стараясь спасти 4000 материалов с помощью людей, которые могли перевезти их на мотоциклах и велосипедах.
Et me voilà qui part, qui me dépêche, vers l'Uganda, pour tenter de sauver ces 4 000 spécimens, avec des compagnons qui les transportent à vélo, à bicyclette.
Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
Elle veut que son enfant soit en bonne santé, pour qu'elle puisse aller au marché et n'ait pas à rester à la maison.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert