Exemplos de uso de "естественное препятствие" em russo

<>
Таково естественное течение болезней сердца, Ceci est l'histoire naturelle de la maladie cardiaque.
И вот препятствие. C'est ça le problème.
Они не столь хороши, как естественное ухо Bon, ils ne peuvent pas entendre aussi bien que vous ou moi.
Но тут есть препятствие - иммунитет. Mais l'obstacle est l'immunologie.
А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно. Ce qui se passe c'est que, si quelque chose de magique arrive, si quelque chose de naturel, d'innée t'arrive, tu deviens capable de produire cette chose belle dans l'instant, et c'est ce que je considère comme le flow, car tout devient logique, linéaire et on est capable de tout.
И это - тяжелейшее препятствие. C'est l'obstacle le plus difficile.
И если вы так сделаете, то это и будет решающим шагом для нравственного взаимопонимания, если вы отвлечётесь от своей праведности, что, по сути, естественное состояние человека. Et si vous faites cela, c'est la démarche essentielle pour développer l'humilité morale, pour vous sortir de ce discours moralisant, qui est la condition humaine normale.
И каждый раз, когда наше будущее "заледеневает", мы должны знать, что жизнь будет восхитительна, и нас ждёт блестящий успех, если мы дадим себе преодолеть наш страх перед "наледью", преодолеть препятствие, пройти через проблемы, чтобы увидеть, что там, по другую сторону. Chaque fois qu'on aura de la glace dans le futur, on doit savoir que la vie sera grande et que le succès sera beau si on a le cran de surmonter notre peur de la glace pour passer l'obstacle, pour affronter le problème et voir ce qu'il y a de l'autre coté.
Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание. Donc c'est tout sauf naturel, ce mouvement de haut en bas, mais ça donne l'impression d'une respiration.
Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда. La princesse Diana annonce à la télévision que les mines terrestres forment une barrière structurelle à tout développement, ce qui est réellement vrai.
Естественное счастье - это когда мы получаем то, чего хотели, а синтетическое - то, что мы производим тогда, когда НЕ получаем желанного. Quand nous obtenons ce que nous voulons, on parle de bonheur naturel, sans quoi on parle de bonheur fabriqué.
Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов. Et ce plissement cortical présente un défi de taille pour l'interprétation des impulsions électriques superficielles.
Потому что это эволюция, это естественное соотношение, в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов. Parce que c'est l'évolution c'est un rapport naturel, pas comme la résistance qui se passe dans le cas des produits chimiques.
Главное препятствие - доверие. Parce que l'obstacle majeur à dépasser, c'est la confiance.
Так, в мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение. Donc, dans le monde de la vidéo, nous avons été capables d'inventer, de notre vivant, un comportement naturel.
Итак, перед водителем препятствие - первая коробка. Eh bien, voici la première boîte.
и 150 лет с момента публикации "Происхождения видов" Дарвин, конечно, считал, что эволюция - это естественное состояние Et le 150ème anniversaire de la publication de "L'Origine des Espèces" Et Darwin maintenait que l'évolution est un état naturel.
Самое сложное препятствие - это стигма. Le plus gros obstacle est vraiment de réduire le stigmate.
Но я могу предложить естественное освещение и круглогодичный контроль климата. Mais je peux offrir de la lumière naturelle et un climat sous contrôle toute l'année.
Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить. Le moindre obstacle, la moindre côte, provoquait chez ces gamins un arrêt et un abandon.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.