Exemplos de uso de "естественно" em russo

<>
Traduções: todos521 naturel321 naturellement77 outras traduções123
Естественно, всё это не случилось. Bien sûr, rien de tout cela n'est arrivé.
Обработка, естественно, начинается с глаз. Le traitement, bien sûr, commence avec les yeux.
Естественно, я искал в Google. Alors évidemment le l'ai cherché sur Google.
Для женщин подобное поведение естественно. C'est l'intimité telle que les femmes la vivent.
И это, естественно, является проблемой. Et c'est évidemment un problème.
Естественно, они сейчас практически вымерли. Bon, bien sur, ils sont presqu'éteint maintenant.
Естественно, так оно только казалось: Bien entendu, ce n'était qu'un mirage :
Эти границы включают, естественно, климат. Parmi ces limites, il y a bien sûr le climat.
Так что естественно встаёт вопрос: La question va donc de soi :
Но этот принцип, естественно, допускает исключения. Mais il comprend des exceptions claires.
Предпочтение Поппер естественно отдавал урне для голосования. Sa méthode préférée était, bien sûr, l'urne électorale.
Всё это естественно в нашей повседневной жизни. Ça fait partie du langage de tous les jours.
И она естественно вызывает недоверие и сомнение. Il y a une bonne raison d'en douter et de s'en méfier.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Evidemment, personne n'a voulu financer mes recherches.
Естественно, французское "да" не решает все проблемы. Le "oui" français n'a donc pas tout résolu.
Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала. Cela nécessite, à coup sûr, de former à nouveau tous les personnels.
Естественно, у нас состоялся очень интересный разговор. Et bien sûr, nous avons eu une discussion très intéressante.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. Ainsi, le robot est évidemment capable d'exécuter n'importe quelle trajectoire courbe.
И, естественно, она винит во всем линию отца. D'abord elle a rejeté la faute du côté paternel, bien sûr.
Потому что, естественно, ухо подвергается влиянию множества вещей. Parce que bien entendu, l'oreille est sujette à toute sortes de choses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.