Exemplos de uso de "жёсткого" em russo
Сторонники "жёсткого курса" оказались во время кризиса триумфаторами.
Ceux-ci sortent triomphants de la répression.
Сторонники жесткого курса были правы в своей спешке.
Les faucons avaient raison de vouloir aller vite.
Также существуют сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям.
Viennent ensuite les faucons stratégiques.
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам.
La Chine trouvera indubitablement un partenaire de négociation acharné dans l'UE.
И у этого клаудбука не будет никакого жёсткого диска.
Et le "cloudbook" n'a aucune capacité de stockage.
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену:
Pour les faucons idéologiques, les compromis sont une trahison :
Если вы выбрали плохое правительство вместо жесткого - вы живете с ним.
Lorsque vous élisez un gouvernement incompétent, il ne vous reste plus qu'à l'accepter et à vivre avec.
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
M. Seselj a travaillé d'arrache-pied à l'amélioration de son image.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса.
Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes.
Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности.
La petite communauté d'experts irakiens fut gardée sous une surveillance stricte.
Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства.
On ne peut imaginer de condamnation plus sévère pour M. Arafat et la totalité de la direction palestinienne.
Так что, пожалуйста, не дайте себе пойти на поводу у израильских радикалов и сторонников жесткого курса.
Ne vous laissez donc pas entraîner à vous prêter aux exigences des faucons et des radicaux d'Israel.
Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике "wai song, nei jin" - расслабленный снаружи, бдительный внутри.
Par des contrôles discrets mais fermes, Pékin poursuit une politique de wai song, nei jin, décontracté à l'extérieur, vigilant à l'intérieur.
Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Les dirigeants locaux du Fatah veulent être soutenus par leur leader, Yasser Arafat, afin de contrôler fermement le territoire.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям обычно принадлежат к Национальной религиозной партии или являются членами партии Ликуд.
Les faucons idéologiques appartiennent généralement au Parti National Religieux et au Likud.
Но опыт истории говорит о том, что вероятность быстрого, жёсткого "приземления" превысила сейчас 25% и продолжает повышаться.
Pourtant, on sait par expérience que la probabilité d'un atterrissage forcé, rapide et violent, a déjà dépassé 25%, et continue d'augmenter.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа.
Les faucons idéologiques considèrent les territoires occupés comme faisant partie intégrante de la Terre historique d'Israël, la patrie du peuple juif.
ЕЦБ придется урезать процентные ставки в 2008 году, если он хочет не допустить "жесткого приземления" экономики еврозоны.
La BCE devra baisser ses taux d'intérêt en 2008 si elle ne veut pas d'un atterrissage brutal de l'économie de la zone euro.
К сожалению, у них не было такого жесткого решения, как у их азиатских партнеров, по преодолению уязвимости.
Ils n'ont malheureusement pas démontré la même détermination que leurs homologues asiatiques dans la mise en place des réformes nécessaires pour corriger leurs vulnérabilités.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie