Exemplos de uso de "за счёт" em russo

<>
Traduções: todos543 aux dépens de27 aux frais de8 outras traduções508
За счет этого кислотность океана повышается. Et pendant cette phase, l'océan devient plus acide.
достигалась за счет выбросов углекислого газа. tout le monde l'a fait au prix des émissions de CO2.
остальные средства покрываются за счет частных пожертвований. le reste est couvert par des dons privés.
Но эта стабильность достигается за счет изменений. Mais cette stabilité se fait au mépris du changement.
Мир за счет этого, конечно же, станет теплее. Le monde va donc très certainement se réchauffer.
За счет единого мирового рынка, путем глобализации мира. C'est en ayant un seul marché mondial, en mondialisant la planète.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии. un renversement des rapports de force entre l'Inde et le Pakistan.
Циркуляция газа осуществляется только за счет его давления. La circulation du gaz est simplement assurée par la pression.
Все встает на место за счёт собственного трения. Elles s'assemblent par leur propre friction.
Получить больше за счет меньшего и еще меньшего. C'est plus avec moins et moins encore.
Эта конструкция работает за счёт припасённого в бутылках ветра. Ici, elle utilise le vent stocké dans les bouteilles.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. La sagesse conventionnelle dit de réduire les coûts en produisant en grand nombre.
К сожалению, семья каландаров живёт за счёт этого медведя. Malheureusement, la famille des Kalandars dépendait de ces ours.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу. Ces tactiques dilatoires sont permises par le manque de pression venant du bas.
Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре: Les variables culturelles semblent y prendre une grande part :
Наш биоритм хорошо сбалансирован за счёт нужного количества дневного света. Maintenant nous pouvons avoir un bio-rhytme bien équilibré avec la lumière du jour.
Вторая стратегия нежелательна, потому что покупает стабильность за счет роста. La seconde assure la stabilité au prix de la croissance.
Они построили себе прекрасные города освещаемые за счет этого угля. Et qu'ils avaient construit de belles villes toutes alimentées par ce charbon.
некоторые инвестиции могут быть сделаны исключительно за счет заемных средств. certains investissements pourraient ainsi être intégralement réalisés via des fonds empruntés.
Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других? L'intégration européenne est-elle animée par le respect des valeurs d'autrui ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.