Sentence examples of "заинтересованы" in Russian

<>
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure.
Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы. Des concepteurs et constructeurs de villes sont très intéressés.
А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении. Et effectivement mes amis ont dit qu'ils étaient très intéressés par l'adoption de la petite.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. La National Science Foundation, d'autres pays, s'y intéressent vraiment.
Неудивительно, что европейские компании сегодня не заинтересованы в приобретении подобных кредитов. Rien d'étonnant à ce qu'aucune entreprise européenne ne soit actuellement intéressée par l'achat de tels crédits.
Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов. Nous avons travaillé avec Enseignants sans Frontières qui sont très intéressés par la recomposition de nos matériaux.
Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам. Afin d'accéder à ces environnements sous la surface, auxquels nous nous intéressons, nous sommes très impliqués dans le développement des outils pour faire cela.
Также ободряет то, что частные фонды акций заинтересованы в создании и финансировании новых кандидатов. Il est aussi encourageant que les fonds de pensions privés s'intéressent à la création et au financement de nouveaux entrants.
Мы заинтересованы в разработке роботов, которые вы сможете купить в магазине - вот ещё несколько изображений. Ce qui nous intéresse, c'est le développement de robots de ce genre - et voici deux autres photos - des robots qu'on peut acheter dans le commerce.
Но мы говорим в общем, люди которые были просто понастоящему заинтересованы и понастоящему захвачены этим великим мемом, Mais nous parlons de beaucoup de gens qui étaient juste très intéressés et accrochés par ce mème.
Причина, почему люди люди в этом заинтересованы - это то, что они не чувствуют возможности выразиться на работе. Nous avons découvert que la raison pour laquelle les gens s'intéressent à cela, est qu'ils ne se sentent pas assez expressifs au travail.
Психологи, специалисты в области медицины, экономисты - все были заинтересованы в том, чтобы обнаружить правила, управляющие поведением всех нас. Les psychologues, les scientifiques de la médecine, les économistes s'intéressaient tous à trouver les lois qui régissent la façon dont nous nous comportons.
И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата. Et il y a également des citations que vous pouvez voir, si vous êtes intéressé par les citations sur le changement climatique.
Как вы знаете, мы очень заинтересованы в гуманоидных роботах, ходящих по-человечески, так что мы решили построить маленького гуманоидного робота. Comme vous le savez, nous sommes très intéressés à créer un robot humanoïde, capable de marcher comme nous, donc nous avons décidé de construire un petit robot humanoïde.
Мы в особенности заинтересованы в тщательном исследовании мест, где рабов используют в настоящий момент для совершения ужасного разрушения окружающей среды. Nous sommes aussi particulièrement intéressés et surveillons attentivement les endroits où des esclaves sont utilisés pour perpétrer des destructions extrêmes de l'environnement.
Будучи открытыми экономическими системами, и Бельгия, и Нидерланды были заинтересованы в развитии внутреннего рынка, в то время как их методы отличались. En tant qu'économies ouvertes, la Belgique et les Pays-Bas se sont tous deux intéressés au développement du marché interne, tout en adoptant des méthodes différentes.
Вторая причина, лежащая в основе кризиса ООН, заключается в том, что США больше не заинтересованы в соблюдении старых правил международных отношений. La deuxième cause à la source de la crise de l'ONU vient du fait que les USA ne sont plus intéressés par l'observance des anciennes règles relatives aux relations internationales.
Такое развитие событий скорее всего означает конец перспектив заключения двухстороннего соглашения, поскольку ни Израиль, ни ХАМАС, ни Братья-мусульмане в нем не заинтересованы. Cette évolution signifie selon toute vraisemblance la fin de la solution à deux États, parce que ni Israël, ni le Hamas et les Frères musulmans ne sont intéressés par cette option.
Скептики, однако, предупреждают о том, что СМИ диктуют выбор голосов, которые мы слышим, и больше заинтересованы в поддержании распространённых предрассудков, чем в аргументированных дебатах. Les sceptiques avertissent pourtant que les médias nous imposent leurs choix d'orateurs et qu'ils sont moins intéressés par des débats raisonnés que par la manière de s'adapter aux préjugés populaires.
И мы очень заинтересованы в использовании таких творческих игр в более широком контексте, людьми с любыми способностями, теми, кто обычно не имеет возможности создавать музыку. Donc, on s'est intéressé de plus en plus à utiliser ce genre d'activités créatives dans un contexte plus large, pour tous les gens qui n'ont pas d'habitude l'opportunité de faire de la musique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.