Sentence examples of "заклинание" in Russian
Монотонное повторение этого текста становилось настолько скучным и утомительным, что какой-нибудь насмешник в классе неизменно интересовался, не превратит ли это "заклинание" нас всех в астматиков, как Че.
A la longue, ce slogan devint tellement ennuyeux qu'inévitablement, le clown de la classe demandait si cette incantation allait faire de nous des asthmatiques, comme le Che.
Я предпочитаю этот термин вместо "мага" потому что, если бы я был магом, это бы означало что я использую заклинания и колдовство и странные жесты, чтобы достигнуть реального волшебства.
En fait je préfère ce terme à celui de magicien, parce que, si j'étais un magicien, ça signifierait que j'utilise des formules et incantations et des gestes bizarres pour accomplir de la vraie magie.
Однако, если Европа не сможет дать нужный ответ, Обама будет искать партнеров, которые ему нужны, и в других местах, не связывая себе руки тревожными заклинаниями европейцев об "особенных отношениях" или "ценностях атлантического сообщества".
Mais si l'Europe ne répond pas à ces attentes, Obama cherchera ailleurs les partenaires dont il a besoin, sans être entravé par les anxieuses évocations européennes de "relations spéciales" ou de "communautés de valeurs atlantiques ".
Снова изменишь заклинание - снова изменится последовательность и
Si vous changez encore la formule magique, vous changez encore la séquence.
Особенно интересна возможность изменить заклинание - это изменит последовательность скрепок.
Et ce qui est sympathique c'est que si vous changez la séquence et la formule magique, vous changez la séquence des agrafes.
"Это наверняка исключение", - повторяли они, как молитву или заклинание.
"Il doit s'agir d'une exception ", répétaient-ils inlassablement, comme un mantra ou une prière.
Я присоединился к растущему сообществу тех, кто пытается создать молекулярное заклинание с помощью ДНК.
J'ai donc rejoint un groupe de personnes qui essayent de créer des formules magiques moléculaires en utilisant de l'ADN.
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.
Si le gouvernement règle les notes d'hôpital, il doit faire en sorte que l'on ait le moins besoin possible de recourir à l'hospitalisation.
Долгое время считалось, что если на вас было послано негативное заклинание, оно непременно заставляло вас идти против вашей воли.
À travers la plus grande part de l'histoire, quand les sorcières vous jetaient un sort ce n'était pas dans votre intérêt-personnel, c'était pour que vous agissiez contre votre intérêt.
Для бывших колониальных стран, у которых нет никакого эквивалента для Обамы, его полная поддержка - это своего рода магическое заклинание, если не искупление.
Pour des pays naguère coloniaux, Obama n'a pas d'équivalent, et lui donner leur soutien sans réserves représente une forme d'exorcisme, pour ne pas dire de rédemption.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности.
Tel un mantra, il répète que les pays les plus engagés sur la voie de la mondialisation sont ceux qui bénéficient du meilleur taux de croissance et combattent le mieux la pauvreté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert