Exemplos de uso de "законными" em russo
Как принятие стран Балтии в НАТО, так и отсрочка являются законными решениями.
Les décisions d'admettre ou de reporter sont toutes deux justifiables.
Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
La légitimité des élections prévues en Irak sera-t-elle reconnue, dans le pays et sur la scène internationale ?
Однако, учитывая действующие европейский и американский законы, этим требованиям необходима новая юридическая основа, чтобы стать законными и основательными.
Mais étant donné l'état de la législation en Amérique et en Europe, répondre à leur demande suppose la création d'un nouveau cadre juridique.
Выборы можно сделать законными, приняв поправку к конституции о сокращении президентского срока, как это предложил Джимми Картер во время своей последней миротворческой попытки.
Les élections peuvent être légitimées par une amendement à la constitution pour réduire le mandat présidentiel, comme le propose Jimmy Carter dans son récent effort de médiation.
Более того, согласно решению правительств стран ЕЭС, эти страны, как и страны Центральной и Восточной Европы, являются законными кандидатами на вступление в ЕЭС.
Surtout, les gouvernements de l'UE perçoivent tous ces pays comme des candidats potentiels à l'intégration européenne tout comme leurs voisins d'Europe centrale et de l'Est.
Требуя измеримых результатов, доноры могут вынудить менеджеров по проектам выбирать легко достижимые цели вместо трудно измеримых действий, которые соответствуют с законными гуманитарными принципами.
En exigeant des résultats quantifiables, les donateurs risquent de pousser les responsables des programmes à privilégier les objectifs faciles à atteindre plutôt que les actions moins mesurables mais conformes à des principes humanitaires solides.
Подобным образом миллиарды людей сегодня не могут воспользоваться своими законными правами или защитить их, так как судебной системе и системе применения законов не хватает согласованности или же они лишены средств.
Des milliards de personnes ne peuvent faire respecter leurs droits parce que la police et de la justice manquent de moyens ou sont corrompues.
Первый раунд вынудил Вада провести второй тур с Маки Салем, и в этот момент АС незамедлительно направил в страну миссию наблюдателей, составленную из представителей 18 африканских стран, чтобы оценить, насколько законными были выборы и "отражают ли они волю сенегальского народа".
À l'issue du premier tour, Wade a été confronté à Macky Sall, et l'UA a rapidement décidé d'envoyer une mission d'observation électorale, composée de représentants de 18 pays africains, pour évaluer la légitimité du processus et savoir si les résultats "& reflétaient la volonté du peuple sénégalais& ".
В-четвертых, канал помощи через бюджет центрального правительства или через местные органы власти, чтобы чиновники могли приобрести легитимность путем предоставления услуг и инфраструктуры, а также предоставить субсидии и программы поддержки цен, чтобы заменить опиумный мак законными культурами, такими как хлопок, который производился в прошлом.
4) Apporter l'aide par l'intermédiaire du budget du gouvernement central ou celui des autorités locales, de manières à ce que les dirigeants assoient leur légitimité en fournissant les services et les infrastructures et distribuent les subventions et développent les programmes de soutien aux produits agricoles destinés à remplacer la culture de l'opium (le coton par exemple qui était produit dans le passé).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie